Halaman dalam topik: [1 2 3] > | Powwow u Beogradu Penyiaran jaluran : Milan Djukić
| Milan Djukić Serbia Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ...
Poštovane kolege,
Pozivam Vas da date svoje mišljenje o (eventualnom) održavanju powwow sastanka u Beogradu, iskažete svoju (ne)zainteresovanost, predložite eventualne teme o kojima bismo razgovarali i razmenili mišljenja, period (vreme) i mesto održavanja. | | | Sladjana Spaic Montenegro Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman + ... Odična ideja! | Jul 28, 2009 |
Milan Djukić wrote:
Poštovane kolege,
Pozivam Vas da date svoje mišljenje o (eventualnom) održavanju powwow sastanka u Beogradu, iskažete svoju (ne)zainteresovanost, predložite eventualne teme o kojima bismo razgovarali i razmenili mišljenja, period (vreme) i mesto održavanja.
Drago mi je da se neko sjetio postaviti ovaj predlog na forumu. Na žalost ne mogu davati predloge kada i gdje da se održi powwow u Beogradu, ali svakako bih bila zainteresovana da učestvujem i dođem. To je odlična prilika da se (svi) upoznamo uživo, a da ne komuniciramo samo ovako virtuelno preko interenta. Uz to ćemo moći da razmjenjujemo naša poslovna iskustva, a nadam se i naučiti/saznati puno toga novog...
U teme ne bi bilo loše uključiti prevodilaštvo (uopšteno), rad sa inostranim klijentima, prevodilačke softver pakete (Trados, Transit Star, Across...).
Možda bi bilo dobro i praktično da se kupe dobri rječnici stručne terminologije tamo na licu mjesta, ukoliko je to moguće izorganizovati.
Zainteresovani prevodioci bi, npr. uz odobrenje i organizaciju izdavačkih kuća, mogli održati promociju njihovih prevedenih knjiga.....
Hmmm...moji gornji predlozi su za sada samo ovako "nabacani", tj. slobodna sam da razmišljam na glas i ne znam koliko je sve to izvodljivo, ali se nadam da ima još puno zainetersovanih koleginica i kolega i da će se powwow u Beogradu ili na drugom mjestu u Srbiji ili CG stvarno i održati.
U svakom slučaju, ja sam ZA i bilo bi mi zadovoljstvo da se svi sretnemo na powwow u BGD.
Puno pozdrava iz sunčane Boke!
Sladja | | | Miroslav Jeftic Local time: 05:22 Ahli (2009) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ...
Dobra ideja, verovatno bih došao ukoliko nije radni dan. | | | SME United Kingdom Local time: 04:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis + ...
Milane, odlicna ideja! Vreme je da se nesto tako desava u Serbiju. Ja zivim u Uk ali ako bude krajem maja, pocetkom juna 2010, nadam se da cu moci i ja doci.
U vezi sa Sladanin komentar / predlog za recnik, mislim da treba pod hitnom da se ta tema razvija i da se nade resenje jer trenutno, nema recnik (Englesko ili Francusko-Srpski) u jednom delom + to sta ima je vrlo osnovno. Trazila sam u BG pre 2 meseca i nisam imala srecu. Od kako sam se vratila, cine mi se da sam konacno na... See more Milane, odlicna ideja! Vreme je da se nesto tako desava u Serbiju. Ja zivim u Uk ali ako bude krajem maja, pocetkom juna 2010, nadam se da cu moci i ja doci.
U vezi sa Sladanin komentar / predlog za recnik, mislim da treba pod hitnom da se ta tema razvija i da se nade resenje jer trenutno, nema recnik (Englesko ili Francusko-Srpski) u jednom delom + to sta ima je vrlo osnovno. Trazila sam u BG pre 2 meseca i nisam imala srecu. Od kako sam se vratila, cine mi se da sam konacno nasla ovde na disku ali nisam se jos dovadno raspitala da komentarisam o tome.
Puno pozdrava iz netoliko suncano London!....
Sylvie Meunier-Stamenkovic
[Edited at 2009-07-28 14:35 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Dejan Škrebić Bosnia dan Herzegovina Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... SITE LOCALIZER
Свакако заинтересован. Немам конкретних приједлога. Једино, вјероватно би вријеме могло да се приближи одржавању београдског сајма књиге. Претпостављам да би то повећало број заинтересованих. | | | Ana Sivački Serbia Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ...
Meni odgovara bilo koje vreme, ali mislim da je kolega u pravu i da bi mozda bilo dobro uklopiti sastanak sa sajmom knjiga, pa mozda cak i organizovati sve to na sajmu i za vreme odrzavanja istog...
Sto se tice tema, tu svakako ima mnogo opcija, ali akcenat treba da bude na onome sto nam je preko potrebno: dobri strucni recnici, obuka za simultano/konsekutivno (mislim da je to kod nas prilicno zapostavljeno), kao i kako doci do posla koji je placen malo vise od 5-10eur po strani (sl... See more Meni odgovara bilo koje vreme, ali mislim da je kolega u pravu i da bi mozda bilo dobro uklopiti sastanak sa sajmom knjiga, pa mozda cak i organizovati sve to na sajmu i za vreme odrzavanja istog...
Sto se tice tema, tu svakako ima mnogo opcija, ali akcenat treba da bude na onome sto nam je preko potrebno: dobri strucni recnici, obuka za simultano/konsekutivno (mislim da je to kod nas prilicno zapostavljeno), kao i kako doci do posla koji je placen malo vise od 5-10eur po strani (slozicete se da u Srbiji postoji veliki problem oko tretmana prevodilaca i cene naseg rada)...
Eto, sto se mene tice, uvek sam za ovakve stvari
Pozdrav ▲ Collapse | | | igorivkov Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... Count me in! | Aug 24, 2009 |
Odlicna ideja koju treba realizovati do kraja...tema ima na pretek... | | | Gabriela Nikolova Macedonia (FYROM) Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Macedonia + ... Interesantan predlog | Sep 29, 2009 |
... da bi uklopili powwow za vreme sajma, ukoliko mi vreme dozvoli, htela bih da se pridruzim ostalim prevodiocima.
Kako vidim, sve nabacene ideje su zanimljive, uvek ima o cemu da se prica. Konkretan predlog, 31.10., subota
pozdrav,
Gabi | |
|
|
Dejan Škrebić Bosnia dan Herzegovina Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... SITE LOCALIZER Хоће ли бити шта? | Oct 2, 2009 |
Ја засигурно долазим у БГ за вријеме сајма. Вјероватно викенд 31.10. на 1.11. Претпостављам да је сада касно за неко званично организовање, али шта је са незваничним? Има ли заинтересованих за незванично окупљање, па можда дође до договора око званичног организовања? | | | | Milan Djukić Serbia Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... TOPIC STARTER Preliminarni predlog | Oct 2, 2009 |
Poštovane kolege,
Predlažem sledeće:
1. da Powwow u Beogradu bude održan 31. oktobra (subota)
2. da do srede 7. oktobra predložim vreme i mesto održavanja, na nekom lepom mestu u blizini Beogradskog sajma (eventualno dva)
3. da do srede 14. oktobra dobijemo barem približan broj učesnika, kako bih na osnovu toga mogao i da "rezervišem" prostor
4. paralelno sa tim molim sve kolege koji će učestvovati na eventualnom okupljanju da predlože neku inter... See more Poštovane kolege,
Predlažem sledeće:
1. da Powwow u Beogradu bude održan 31. oktobra (subota)
2. da do srede 7. oktobra predložim vreme i mesto održavanja, na nekom lepom mestu u blizini Beogradskog sajma (eventualno dva)
3. da do srede 14. oktobra dobijemo barem približan broj učesnika, kako bih na osnovu toga mogao i da "rezervišem" prostor
4. paralelno sa tim molim sve kolege koji će učestvovati na eventualnom okupljanju da predlože neku interesantnu, zajedničku temu za (neformalno) predavanje ili razgovor. U tom slučaju pokušao bih da pronađem i odgovarajućeg "predavača" ili nekog od dobrovoljaca iz naših redova. Alternativno, to bi moglo da bude pravo neformalno okupljanje, prilika za upoznavanje, razmenu iskustava, mišljenja i problema.
Očekujem vaše mišljenje, dodatne predloge i primedbe.
Milan Djukić ▲ Collapse | | | Miroslav Jeftic Local time: 05:22 Ahli (2009) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ...
Odličan predlog Milane, nema se šta puno dodati, podržavam. | |
|
|
Milan Djukić Serbia Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... TOPIC STARTER Powwow je odobren | Oct 2, 2009 |
Poštovana kolege,
ProZ je odobrio Powwow u Beogradu za vreme sajma knjiga, 31. oktobra u 17:00 sati (što naravno možemo pomeriti sat-dva napred ili nazad).
Pozdrav,
Milan | | | Sladjana Spaic Montenegro Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Jerman + ... Money, money, money is so funny.. :-) | Oct 2, 2009 |
Pošto je Proz zvanično odobrio Powwow u BGD-u (a i da nije), kada će se znati koliko je učešće? Tek toliko da znam koliko da prenesem preko "grane". | | | Milan Djukić Serbia Local time: 05:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... TOPIC STARTER Nije sve u novcu | Oct 2, 2009 |
Sladjana wrote:
Pošto je Proz zvanično odobrio Powwow u BGD-u (a i da nije), kada će se znati koliko je učešće? Tek toliko da znam koliko da prenesem preko "grane".
Nije sve u parama, ima nešto i u novcu
Kao što sam već napisao, moja je ideja da 14. oktobra znamo i tačno mesto održavanja skupa.
Što se tiče novca - nisam znao da se učešće naplaćuje. Ako sam dobro pročitao i shvatio FAQ za Powwow, to bi trebalo da bude (ne)formalno okupljanje, gde se obično sve plaća po principu "svako svoje".
Tek učimo, ima vremena.
Pozdrav,
Milan | | | Halaman dalam topik: [1 2 3] > | Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Powwow u Beogradu No recent translation news about Serbia. |
LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |