Određivanje broja karatkera u Trados-u
Penyiaran jaluran : Vasko Lukinic
Vasko Lukinic
Vasko Lukinic
Serbia
Local time: 00:45
Bahasa Jerman hingga Bahasa Serbia
+ ...
Sep 29, 2009

Pozdrav svima!
S obzirom da nemam veliko iskustvo u radu sa Trados-om, molio bih Vas za malu pomoć. Naime, radio sam prevod prilično obimnog materijala u TagEditor-u i naručiocu predao dvojezičnu verziju teksta (kako je i zahtevano). Međutim, sada je potrebno da radi obračuna cene odredim broj karatkera, pri čemu sam od naručioca dobio uputstvo da to uradim analizom dvojezičnog teksta. Međutim, takvom analizom dolazim do broja karaktera koji je identičan onom u originalnom tekst
... See more
Pozdrav svima!
S obzirom da nemam veliko iskustvo u radu sa Trados-om, molio bih Vas za malu pomoć. Naime, radio sam prevod prilično obimnog materijala u TagEditor-u i naručiocu predao dvojezičnu verziju teksta (kako je i zahtevano). Međutim, sada je potrebno da radi obračuna cene odredim broj karatkera, pri čemu sam od naručioca dobio uputstvo da to uradim analizom dvojezičnog teksta. Međutim, takvom analizom dolazim do broja karaktera koji je identičan onom u originalnom tekstu. Pritom, nisam u mogućnosti da uradim "clean-up" dvojezične verzije, niti da iskoristim funkciju "Save Target As..". Da li imate neki savet kako da odredim broj karaktera u dvojezičnom dokumentu, s obzirom da mislim način određivanja broja karaktera koji sam isprobao nije ispravan?
Hvala unapred!
Collapse


 


Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Određivanje broja karatkera u Trados-u


Translation news in Serbia





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »