This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Adam Warren Perancis Local time: 16:10 Ahli (2005) Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris
The mechanics of CAT-assisted translation well described
Jul 19, 2017
I was impressed first by the subject, because to my knowledge, no colleague has previously approached the subject from exactly this research angle; and secondly, by the accurate description of the mechanics of translation in a CAT-aided context. This article is well worth reading, and is thought-provoking.
Another thing that impresses me is Menad Mujkic's articulateness in English. All in all, I'm very appreciative of this contribution.
I was impressed first by the subject, because to my knowledge, no colleague has previously approached the subject from exactly this research angle; and secondly, by the accurate description of the mechanics of translation in a CAT-aided context. This article is well worth reading, and is thought-provoking.
Another thing that impresses me is Menad Mujkic's articulateness in English. All in all, I'm very appreciative of this contribution.
With kind regards,
Adam Warren (IanDhu - Translator 41189) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.