This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chien Nguyen Vietnam Local time: 12:02 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Vietnam + ...
yes, it is increasing, but more competition
Aug 11, 2014
I am Vietnamese working as both interpreter & translator. I agree that, new demands for translation are true. But it is scattered and rates are lowering by new comers, and client prefer to use the cheap service. ( this is bad for client at first hand, no cost effective either). However, for interpreter it is very focused to certain number of interpreters who established reputation and brand name in the industry. Rate for interpretation will continue to increase. –----------- V... See more
I am Vietnamese working as both interpreter & translator. I agree that, new demands for translation are true. But it is scattered and rates are lowering by new comers, and client prefer to use the cheap service. ( this is bad for client at first hand, no cost effective either). However, for interpreter it is very focused to certain number of interpreters who established reputation and brand name in the industry. Rate for interpretation will continue to increase. –----------- Vietnamese - English interpreter Vietnamese - English translator ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Sepanyol Local time: 07:02 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Inggeris + ...
Wishful thinking
Aug 11, 2014
What tosh: "... their wages steadily grew before, during and after the recession". I think not. This kind of "streets paved with gold" article is the last thing thing we need. The "market" is already full to the brim with dross and bottom feeders and exaggerated claims like this will only serve to attract more sharks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds Amerika Syarikat Local time: 23:02 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ...
Untuk memperingati
Chien
Aug 22, 2014
You really need to improve your English, it is not even close to the level required for our kind of work. Only then can you become competitive. Good luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.