Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation

This discussion belongs to Translation news » "Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Tomasso
Tomasso  Identity Verified
United States
Local time: 10:30
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
sounds good to me Nov 22, 2021

This style seems okay to me. Here in idaho, we are not much into the subject matter.

Little known trivia, sanskrit is read from the pulpit quite often in Idaho and Oregon in buddhist churches, since the ancient Vedas of India were written in this language.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »