Halaman dalam topik: [1 2] > | Сторінка гумору Penyiaran jaluran : _Alena
| _Alena Ukraine Local time: 14:11 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ...
Пропоную відкрити на українському форумі сторінку гумору. Не все з українського гумору можливо перекласти російською (принаймі повноцінно), а зараз невичерпним джерелом гумору стали надписи на різноманітних продуктах, отож, я почну.
Щойно купила чай з домішкам... See more Пропоную відкрити на українському форумі сторінку гумору. Не все з українського гумору можливо перекласти російською (принаймі повноцінно), а зараз невичерпним джерелом гумору стали надписи на різноманітних продуктах, отож, я почну.
Щойно купила чай з домішками якогось екзотичного фрукту, і ось як його назвали:
\"100% чорний цейлонський чай з натуральним ароматизатором плоду пристрасті\".
Польською його переклали \"aromat maracuji\". Маракуя, тобто
[ This Message was edited by: Alena_ on 2003-03-26 08:37] ▲ Collapse | | | Jarema Ukraine Local time: 14:11 Ahli (2003) Bahasa Jerman hingga Bahasa Rusia + ... Penyelaras forum ini | Marta Argat Local time: 14:11 Bahasa Cina hingga Bahasa Ukraine + ... "стали Його в'язати і в стовпа мордувати" | Mar 27, 2003 |
Це з українського \"страстного фольклору\" - щось на зразок легенд, пов\'язаних зі Страстями Христовими та іншими біблійними сюжетами - апокрифами назвати неможливо, бо це виключно місцева творчість, а не принесені візантійцями перекази.
До чого це все? А до того, що \"па�... See more Це з українського \"страстного фольклору\" - щось на зразок легенд, пов\'язаних зі Страстями Христовими та іншими біблійними сюжетами - апокрифами назвати неможливо, бо це виключно місцева творчість, а не принесені візантійцями перекази.
До чого це все? А до того, що \"пассіфлора\" так названа через форму квітки, а не плоду: темні тичинки на білих пелюстках нагадують терновий вінець. Так що квітка Страстей, а не пристрасті. Вибачайте мене, зануду... ▲ Collapse | | | _Alena Ukraine Local time: 14:11 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER Цікаво, цікаво... | Mar 28, 2003 |
А з якої то мови? І чи перекладається воно саме так на інші мови, чи латинською цю квітку так назвали незалежно від її оригінальної назви? А українською я не раз чула цю назву - маракуя, мабуть, її можна вважати офіційною?
Quote:
On 2003-03-27 20:... See more
А з якої то мови? І чи перекладається воно саме так на інші мови, чи латинською цю квітку так назвали незалежно від її оригінальної назви? А українською я не раз чула цю назву - маракуя, мабуть, її можна вважати офіційною?
Quote:
On 2003-03-27 20:30, Marta Argat wrote:
До чого це все? А до того, що \"пассіфлора\" так названа через форму квітки, а не плоду: темні тичинки на білих пелюстках нагадують терновий вінець. Так що квітка Страстей, а не пристрасті. Вибачайте мене, зануду...
▲ Collapse
| |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 14:11 Ahli (2003) Bahasa Jerman hingga Bahasa Rusia + ... Penyelaras forum ini Гумору хочу. Хто гумор обіцяв? | Mar 28, 2003 |
[quote]
On 2003-03-28 08:51, Alena_ wrote:
А з якої то мови? І чи перекладається воно саме так на інші мови, чи латинською цю квітку так назвали незалежно від її оригінальної назви? А українською я не раз чула цю назву - маракуя, мабуть, її можна вважати офіційною?
[quote]
На німецькій - це Passionsfrucht, на російській Страстоцвет. Наскілки я знаю, це ціла родина рослин. А маракуя - це плід однієї з пасіфлор. В Європі вони не ростуть, робимо висновок, цо всі ці назви походять з латини.
А де ж наш гумор?
Гумору хочу. 
| | | Oleg Prots Ukraine Local time: 14:11 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... А ось і гумор... | Mar 28, 2003 |
Щоб далеко не ходити, ось байка-бувальщина від хорошого друга нашої родини, за фахом - балетмейстера. Проходив він нещодавно якісь курси в Києві, щось на зразок підвищення кваліфікації. Дивиться потім у посвідку, чи то диплом, що після курсів видають, а там, як кажуть, чорним �... See more Щоб далеко не ходити, ось байка-бувальщина від хорошого друга нашої родини, за фахом - балетмейстера. Проходив він нещодавно якісь курси в Києві, щось на зразок підвищення кваліфікації. Дивиться потім у посвідку, чи то диплом, що після курсів видають, а там, як кажуть, чорним по білому написано:
\"Класична хореографія - заліковано,
Український народний танець - заліковано,
і т. д.\"
Хочете - смійтеся, хочете - ...  ▲ Collapse | | | Jarema Ukraine Local time: 14:11 Ahli (2003) Bahasa Jerman hingga Bahasa Rusia + ... Penyelaras forum ini Це вже щось аутентичне! | Mar 28, 2003 |
Quote:
On 2003-03-28 15:08, Olegas wrote:
Щоб далеко не ходити, ось байка-бувальщина від хорошого друга нашої родини, за фахом - балетмейстера. Проходив він нещодавно якісь курси в Києві, щось на зразок підвищення кваліфікації. Дивиться потім у посвідку, чи �... See more
Quote:
On 2003-03-28 15:08, Olegas wrote:
Щоб далеко не ходити, ось байка-бувальщина від хорошого друга нашої родини, за фахом - балетмейстера. Проходив він нещодавно якісь курси в Києві, щось на зразок підвищення кваліфікації. Дивиться потім у посвідку, чи то диплом, що після курсів видають, а там, як кажуть, чорним по білому написано:
\"Класична хореографія - заліковано,
Український народний танець - заліковано,
і т. д.\"
Хочете - смійтеся, хочете - ... 
Це саме те, чого бажала Олена! Треба й собі щось подібне згадати.
Поплентався згадувати.... ▲ Collapse
| | | _Alena Ukraine Local time: 14:11 Bahasa Sepanyol hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER Буде й гумор:):) | Mar 28, 2003 |
А може, для наших філологічних розмірковувань відкриєто ще одну сторінку? | |
|
|
Marta Argat Local time: 14:11 Bahasa Cina hingga Bahasa Ukraine + ... а неї все Doom... | Mar 28, 2003 |
Вони гумору хочуть, а я їм про Doom-овину - так, кажуть, повинен називатися український гурт, який грає у стилі Doom. Чула цей жарт років 7 тому - єдине за весь час спростування Довженкового: \"Українські анекдоти або несмішні, або про г*\"
Хоча - ні! Топоніми: Зіндан Незалежності... See more Вони гумору хочуть, а я їм про Doom-овину - так, кажуть, повинен називатися український гурт, який грає у стилі Doom. Чула цей жарт років 7 тому - єдине за весь час спростування Довженкового: \"Українські анекдоти або несмішні, або про г*\"
Хоча - ні! Топоніми: Зіндан Незалежності, торгівельний центр \"Жлобус\".
А про переклади краще не згадувати... Якось прийшов з Англії текст [з верблюдоводства на Марсі], призначений для українського читача. З умовою, що на редагування мій переклад надішлють до фахівця з [верблюдоводства], а не філолуха. Повертають мені текст від редактора - жодної зміни у термінолозтві, але яка винахідливість у створенні україноподібних слів! І не поясниш роботодавцеві, що ніякий це не фахівець редагував, а неписьменна секретарка! 
[ This Message was edited by: Marta Argat on 2003-03-28 21:41] ▲ Collapse | | | Marta Argat Local time: 14:11 Bahasa Cina hingga Bahasa Ukraine + ... ...всі Майже зовсім,,, | Dec 13, 2004 |
От ви тут пишете, от кольори тут у вас, от поезія! А моїй Інхванті в садочку на "Святі осені" треба було читати поезії невідомого автора :
Там, де Осінь побувала,
Жовтим все пофарбувала.
І дерева стали всі
Майже зовсім золоті.... See more От ви тут пишете, от кольори тут у вас, от поезія! А моїй Інхванті в садочку на "Святі осені" треба було читати поезії невідомого автора :
Там, де Осінь побувала,
Жовтим все пофарбувала.
І дерева стали всі
Майже зовсім золоті.
Вихователька казала, щоб мама дитину повчила вчити, бо мама ж - філолог. Свято відбулося, наближається нове - о 10 ранку 22 грудня "новорічні зустрічі з героями Діснея", а ми (ми!) досі не отримали нових мантр, і я починаю непокоїтися. Про всяк випадок - щоб справжнє свято нас не обминуло - ми з Научніком взяли квитки на те ж число до Тіятру на Лівому Березі*, тільки на 7 вечора: кондом-ревью "Торговцы резиной". Запрошуємо всіх бажаючих: раптом шо - будемо плюватися разом.
_______
* довідки та замовлення квитків за телефоном 517 8980 ▲ Collapse | | | Vladimir Dubisskiy Amerika Syarikat Local time: 06:11 Ahli (2001) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... it's 'passionflower in English | Dec 13, 2004 |
I believe. )
Ne mozhu vzhiti ridnu movu.. alas.
Family: Passifloraceae
Genus: Passiflora
Species: incarnata, edulis
Common Names: Maracuja, passionflower, carkifelek, charkhi felek, maypop, maypop passionflower, saa't gulu, ward assa'ah, zahril aalaam, granadilla, passionvine, maracoc, apricot-vine, saa't gulu, ward assa'ah, zahril aalaam
Part Used: Vine, Leaves, Stem
"Grana... See more I believe. )
Ne mozhu vzhiti ridnu movu.. alas.
Family: Passifloraceae
Genus: Passiflora
Species: incarnata, edulis
Common Names: Maracuja, passionflower, carkifelek, charkhi felek, maypop, maypop passionflower, saa't gulu, ward assa'ah, zahril aalaam, granadilla, passionvine, maracoc, apricot-vine, saa't gulu, ward assa'ah, zahril aalaam
Part Used: Vine, Leaves, Stem
"Granadilla" - garno tezh!
[Edited at 2004-12-13 21:19] ▲ Collapse | | | Kirill Semenov Ukraine Local time: 14:11 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... Поезії відомого автора ... | Dec 14, 2004 |
Марта, ще пару рокiв - i Iнхванта мусиме вчити вiршi дуже вiдомих авторiв. Наприклад, процитую з "Читанки" для 3-го класу, у якому зараз навчаэться мiй "iнхвант". Автор пiдручника -- О.Я.Савченко. Київ, "Освiта", 2003
ЛЕБIДЬ, ЩУКА I РАК
У товариствi лад -- усяк тому радiэ;
дурн... See more Марта, ще пару рокiв - i Iнхванта мусиме вчити вiршi дуже вiдомих авторiв. Наприклад, процитую з "Читанки" для 3-го класу, у якому зараз навчаэться мiй "iнхвант". Автор пiдручника -- О.Я.Савченко. Київ, "Освiта", 2003
ЛЕБIДЬ, ЩУКА I РАК
У товариствi лад -- усяк тому радiэ;
дурне безладдя лихо дiэ,
i дiло, як на грiх,
не дiло -- тiльки смiх.
Колись-то Лебiдь, Рак та Щука
приставить хуру узялись.
От троэ разом запряглись,
смикнули -- катма ходу...
Що за морока? Що робить?
А й не велика, бачся, штука, --
так Лебiдь рветься пiдлетiть,
Рак упираэться, а Щука тягне в воду.
Хто винен з них, хто нi -- судить не нам,
та тiльки хура й досi там.
-------------------------------------
Здогадалися, хто цей вiдомий автор? Звiсно, [цитата далi]
"ЛЕОНIД ГЛIБОВ -- видатний український байкар!
Поет народився на Полтавщинi. Ще в гiмназiї почав писати вiршi. Бiльшу частину життя вiн прожив у Чернiговi, де працював у школi, багато писав для дiтей i дорослих. [...] Байки, що ти прочитаэшь, знають багато поколiнь українських дiтей. Чим вони заслужили таку шану?"
Ось i менi цiкаво, чим?.. ▲ Collapse | |
|
|
Marta Argat Local time: 14:11 Bahasa Cina hingga Bahasa Ukraine + ... Всі ми родом... | Dec 14, 2004 |
...шинелі Езопа.
З.І. А ми вчили "Понеже віл зізнався попелястий..." | | | Kirill Semenov Ukraine Local time: 14:11 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... Справа в iншому... | Dec 14, 2004 |
Я, мабуть, вже далеко вiд сторiнок гумору, бо для мене це справа серьйозна.
Я досi пам'ятаю, як мiй малий бився у дiтсадку з якоюсь дiвчиною тому що вiн вважав, що на обiд дали "картоплю", а вона -- що "картошку". Бо на заняттях дiти спiлкувалися украiнською, а мiж ними та вдома -- р... See more Я, мабуть, вже далеко вiд сторiнок гумору, бо для мене це справа серьйозна.
Я досi пам'ятаю, як мiй малий бився у дiтсадку з якоюсь дiвчиною тому що вiн вважав, що на обiд дали "картоплю", а вона -- що "картошку". Бо на заняттях дiти спiлкувалися украiнською, а мiж ними та вдома -- росiйською.
Для мене питання ось яке: замiсть справжнiх двомовних дiтлахiв мы маэмо дiтей, що не знають *жодноi* мови. Мене жах бере, коли я бачу, як мiй малий пише що украiнською, що росiйською... ((
А приклад той байки я надав, щоб запитати: навiщо нам ця брехня? Брехня вона брехня i э -- а ми усi до неi зараз стали дуже чутливи, -- навiть якщо брешуть заради "доброi справи". Адже Глiбов справдi був чудовий поет та байкар -- то невже треба було приписувати йому авторство замiсть перекладу? Чому дiти не мають знати iм'я Крилова, навiть у перекладi? Чи байка вiд того гiрше? Бiльш на те, цi дiти можуть -- i, мабуть, мусять! -- читати Крилова, Пушкина, Некрасова росiйською.
Недбале i нерозумне ставлення до росiйськомовного населення Украiни зараз вже себе показало. Ми усi бачили, як вдало на ньому зiграли на Сходi. Тож -- навiщо?..
[Edited at 2004-12-14 19:53] ▲ Collapse | | | Marta Argat Local time: 14:11 Bahasa Cina hingga Bahasa Ukraine + ... Керил - кайфалом | Dec 15, 2004 |
Ну от... Може, я дитину відправляю у відповідні "заклади" не лише для того, щоб собі руки розв"язати, але і щоб вона поступово набувала імунітету проти людської дурості і привчалася до загальнолюдських споживацьких цінностей. Це дуже корисно. Знаєте, що буває з тими, кому в 4 ро... See more Ну от... Може, я дитину відправляю у відповідні "заклади" не лише для того, щоб собі руки розв"язати, але і щоб вона поступово набувала імунітету проти людської дурості і привчалася до загальнолюдських споживацьких цінностей. Це дуже корисно. Знаєте, що буває з тими, кому в 4 роки Шекспіра читають, а потім різко віддають до нашої школи?! Коли я тягну малу "до музеїв", мене свекруха лякає прикладом їхніх друзів - розумний хлопчик з першого класу записав вчителів у дУрні, а потім почався рокгурт і "нездоровые излишества". На щастя, моє ластів"ятко все розуміє правильно: побачило кришталевого з золотом дельфіна мейд ін Гріс для скіфів і спитало: "Купишь дельфина?" ▲ Collapse | | | Halaman dalam topik: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Сторінка гумору Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |