This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
لماذا تظهر الجمل الانكليزية في غير موضعها ضمن سياق الجملة العربية
Penyiaran jaluran : Mohammed Shakir
Mohammed Shakir Local time: 10:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Arab + ...
Aug 14, 2013
اردت ان ابعث الى زميلاتي وزملائي المترجمين بموضوع مهم عن معالجة المشاكل اثناء الترجمة الفورية وقمت بسرد بعض الامثلة فوجد ان الشكل النهائي لا تترتب الجمل الانكليزية بنفس السياق الذي كتبته اصلا وبذلك تكون مبهمة مع السياق العربي.. ارجو التوضيح لغرض الافادة مع التقدير
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Abdallah Ali United Kingdom Local time: 08:22 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Arab + ...
Penyelaras forum ini
كتابة النص العربي من اليمين إلى اليسار في المنتديات
Aug 14, 2013
عزيزي محمد،
أهلا بك وشكرا لمشاركتك واهتمامك بمساعدة الزملاء والزميلات. تفضّل بالاطلاع على هذه المشاركة المفيدة من الزميل أحمد وإن شاء الله تجدها مفيدة.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.