Off topic: Bon Nadal a tothom! Penyiaran jaluran : Alistair Ian Spearing Ortiz
|
Com que aquesta tarda començo "oficialment" les vacances nadalenques, aprofito per desitjar a tots els companys traductors de/al català un molt bon Nadal i un feliç any nou.
Que els Reis us portin un bon grapat de clients nous el 2012 (i una mica de carbó per a tothom )! | | |
The same to you! | Dec 22, 2011 |
El mateix dic a tots! Molt bones festes a tothom! | | |
isabelmurill (X) Local time: 16:16 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sepanyol + ... Molt bones festes! | Dec 22, 2011 |
El mateix dic: molt bones festes a tothom i que el 2012 sigui millor! | | |
Aïda Garcia Pons (X) Amerika Syarikat Local time: 07:16 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Catalan + ...
Bones festes! Que gaudiu dels turrons i la família i que el 2012 ens porti moltes més traduccions interessants
Bona Nadal!! | |
|
|
Maria de Ros Sepanyol Local time: 16:16 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Catalan + ...
Igualment!! Bones festes i bona entrada a l'any nou!
Una abraçada des de Catalunya! | | |
RaquelMòdol Sepanyol Local time: 16:16 Bahasa Belanda hingga Bahasa Sepanyol + ... Happy New... Translating!! | Dec 22, 2011 |
Bones Festes igualment als companys i companyes allà on us trobeu...
Bona entrada de nous clients per l'Any nou, en fi, dit en l'estil Proz:
Happy New... Translating!!  | | |
Bones festes | Dec 26, 2011 |
Bones festes a tothom.
Que el 2012 vingui carregat de salut i feina!
Margalida Ramis | | |
Bon any nou! | Dec 30, 2012 |
Bon any nou a tots els traductors de català! Que el 2013 sigui un any ple d'oportunitats! | |
|
|
A vosaltres també.... | Dec 31, 2012 |
Bon any nou a tothom des de Capellades! | | |
New translation adventures await! | Dec 31, 2012 |
Que el 2013 sigui millor que el 2012, bon any nou! | | |
Aïda Garcia Pons (X) Amerika Syarikat Local time: 07:16 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Catalan + ... Bon Any Nou! | Dec 31, 2012 |
Bon Any Nou, família traductora!
Que el 2013 ens porti més traduccions i projectes interessants i que tinguem la possibilitat d'expandir les notres fronteres laborals. | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |