Halaman dalam topik:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
低价翻译
Penyiaran jaluran : Denyce Seow
LoyalTrans
LoyalTrans
Local time: 00:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
别误解 Oct 15, 2007

近来论坛上火药味比较浓,“杀富”二字太偏激了点,呵呵。


虽说应该区别对待,但除了那种经营了几代的百年老店(像荣氏家族),其他暴富的多半背后都有不可告人的“秘密”。。

富人榜里我只佩服一个:袁隆平。


 
chance (X)
chance (X)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Cina
+ ...
晚了,我已经对你有偏见了 :D Oct 15, 2007

中国富人不知道几个,袁隆平有什么与众不同?

Robert Cai wrote:

近来论坛上火药味比较浓,“杀富”二字太偏激了点,呵呵。


虽说应该区别对待,但除了那种经营了几代的百年老店(像荣氏家族),其他暴富的多半背后都有不可告人的“秘密”。。

富人榜里我只佩服一个:袁隆平。


 
LoyalTrans
LoyalTrans
Local time: 00:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
袁隆平 Oct 16, 2007

袁隆平的杂交水稻是造福于民的好事,大大缓解了13亿(现在可能有14亿了)中国人民吃饱肚子的问题。。。

其他富豪嘛,比如靠网游、房地产发家的这批人,至少社会意义不大吧。



感觉怎么现在发个贴都要小心翼翼的,生怕得罪人。。:)


 
chance (X)
chance (X)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Cina
+ ...
小蔡: Oct 16, 2007

谢谢你的说明。

谁说的,现在发贴比以前好多了,经过辩论交流,大家互相有了进一步的了解,开开玩笑,发发牢骚,大家也都能理解,没问题的。

另外你一共也没发过几贴,哪有什么现在和以前的比较?再说我个人已对你有偏见了,你就干脆“破罐破摔”吧

Robert Cai wrote:

袁隆平的杂交水稻是造福于民的好事,大大缓解了13亿(现在可能有14亿了)中国人民吃饱肚子的问题。。。

其他富豪嘛,比如靠网游、房地产发家的这批人,至少社会意义不大吧。

感觉怎么现在发个贴都要小心翼翼的,生怕得罪人。。:)


 
Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Bahasa Cina hingga Bahasa Inggeris
+ ...
造福全世界 Oct 16, 2007

袁隆平的杂交水稻可是造福全世界了,现在世界各国能够中水稻的地方都在用,大大提高产量,救人无数,这才是真正意义上的造福全人类,而且是无代价的。



Robert Cai wrote:

袁隆平的杂交水稻是造福于民的好事,大大缓解了13亿(现在可能有14亿了)中国人民吃饱肚子的问题。。。

其他富豪嘛,比如靠网游、房地产发家的这批人,至少社会意义不大吧。



感觉怎么现在发个贴都要小心翼翼的,生怕得罪人。。:)


 
LoyalTrans
LoyalTrans
Local time: 00:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
这可不行 Oct 17, 2007

chance wrote:

谢谢你的说明。

谁说的,现在发贴比以前好多了,经过辩论交流,大家互相有了进一步的了解,开开玩笑,发发牢骚,大家也都能理解,没问题的。

另外你一共也没发过几贴,哪有什么现在和以前的比较?再说我个人已对你有偏见了,你就干脆“破罐破摔”吧

Robert Cai wrote:

袁隆平的杂交水稻是造福于民的好事,大大缓解了13亿(现在可能有14亿了)中国人民吃饱肚子的问题。。。

其他富豪嘛,比如靠网游、房地产发家的这批人,至少社会意义不大吧。

感觉怎么现在发个贴都要小心翼翼的,生怕得罪人。。:)



那只是你一个人有偏见,我还不会因此就“破罐破摔”。:) 我还希望image以后能变好一点。


 
chance (X)
chance (X)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Cina
+ ...
我是这样想的 Oct 17, 2007

上论坛就是要讲自己想说的,有些话觉得不便,不说可以,但是上论坛就要说真的,否则谈不上交流和舒畅。

好在论坛是为方便大家的,而不是要成为我们的紧箍咒,我这样理解对不对?

Robert Cai wrote:

那只是你一个人有偏见,我还不会因此就“破罐破摔”。:) 我还希望image以后能变好一点。


 
LoyalTrans
LoyalTrans
Local time: 00:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
很难讲 Oct 18, 2007

chance wrote:

上论坛就是要讲自己想说的,有些话觉得不便,不说可以,但是上论坛就要说真的,否则谈不上交流和舒畅。

好在论坛是为方便大家的,而不是要成为我们的紧箍咒,我这样理解对不对?

Robert Cai wrote:

那只是你一个人有偏见,我还不会因此就“破罐破摔”。:) 我还希望image以后能变好一点。


说句你可能不爱听的话,我觉得你虽然是“大姐”,但还真是蛮天真的。(无贬义):)


 
Fan Gao
Fan Gao
Australia
Local time: 02:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
没有紧箍咒... Oct 18, 2007

孙悟空是成不了佛的:)


chance wrote:

上论坛就是要讲自己想说的,有些话觉得不便,不说可以,但是上论坛就要说真的,否则谈不上交流和舒畅。

好在论坛是为方便大家的,而不是要成为我们的紧箍咒,我这样理解对不对?

Robert Cai wrote:

那只是你一个人有偏见,我还不会因此就“破罐破摔”。:) 我还希望image以后能变好一点。


 
LoyalTrans
LoyalTrans
Local time: 00:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
孙悟空是佛吗? Oct 18, 2007

Chinese Concept wrote:

孙悟空是成不了佛的:)




 
chance (X)
chance (X)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Cina
+ ...
明白了 Oct 18, 2007

祝你们早日成佛, 别忘了感谢唐僧

我还是留在人间当个凡夫俗子好

Chinese Concept wrote:

没有紧箍咒... 孙悟空是成不了佛的:)

chance wrote:

上论坛就是要讲自己想说的,有些话觉得不便,不说可以,但是上论坛就要说真的,否则谈不上交流和舒畅。

好在论坛是为方便大家的,而不是要成为我们的紧箍咒,我这样理解对不对?


 
chance (X)
chance (X)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Cina
+ ...
刚想起来 Oct 18, 2007

你已经不是第一个这样教育我的年青人了,除了这里的年轻人,我女儿也经常教育我,但还是我对的时候多

Robert Cai wrote:

说句你可能不爱听的话,我觉得你虽然是“大姐”,但还真是蛮天真的。(无贬义):)


 
isahuang
isahuang
Local time: 12:16
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Cina
+ ...
有同感 Oct 18, 2007

Robert Cai wrote:

说句你可能不爱听的话,我觉得你虽然是“大姐”,但还真是蛮天真的。(无贬义):)


我想我明白Robert的意思。Chance的思想已经被法国人给污染了。;)
其实有的时候,我也觉得很多外国人的想法很天真。


 
chance (X)
chance (X)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Cina
+ ...
婷婷: Oct 18, 2007

你在法国呆过,又在美国,你不觉得我们这里不那么累吗?

跟你说实话,除了我们论坛的同仁,其它时候我就怕和精明的中国人打交道

Tingting Huang wrote:

Robert Cai wrote:

说句你可能不爱听的话,我觉得你虽然是“大姐”,但还真是蛮天真的。(无贬义):)


我想我明白Robert的意思。Chance的思想已经被法国人给污染了。;)
其实有的时候,我也觉得很多外国人的想法很天真。


 
lingua franc (X)
lingua franc (X)
Local time: 02:16
Bahasa Cina hingga Bahasa Inggeris
+ ...
有共鸣 Oct 18, 2007

不举例说明了, 免得被人骂是"汉奸",翻译官的名声已经很不香了。



[quote]chance wrote:

你在法国呆过,又在美国,你不觉得我们这里不那么累吗?

跟你说实话,除了我们论坛的同仁,其它时候我就怕和精明的中国人打交道


 
Halaman dalam topik:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

低价翻译






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »