Copywriting forum? Penyiaran jaluran : Lingua 5B
| Lingua 5B Bosnia dan Herzegovina Local time: 22:05 Ahli (2009) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ...
I was just thinking it may be good to have one on ProZ. We could exchange ideas, but more importantly, organize writing sessions or writing contests on some topics. We could then vote the best piece. The forms could be poems, short stories, articles, drama/dialogues, etc.
While it's a separate world from translation, it's still related, and may be a good additional training for advancing or conditioning language skills.
Feedback please? | | | Protection of payment | Nov 4, 2016 |
Lingua 5B wrote:
I was just thinking it may be good to have one on ProZ. We could exchange ideas, but more importantly, organize writing sessions or writing contests on some topics. We could then vote the best piece. The forms could be poems, short stories, articles, drama/dialogues, etc.
While it's a separate world from translation, it's still related, and may be a good additional training for advancing or conditioning language skills.
Feedback please?
I support this idea. My key focus is on protection of translators against non-payment, the weaker in this language industry.
Soonthon L. | | | Jack Doughty United Kingdom Local time: 21:05 Bahasa Rusia hingga Bahasa Inggeris + ... Untuk memperingati You mean something like this? | Nov 4, 2016 |
In the late 1950s, the Wool Marketing Board (UK) ran a series of advertisements with rhymes ending in the line: "There is no substitute for wool".
I wrote one, as follows, and submitted it to them (just before Halloween, 1957), but they didn't use it.
‘Twas at the witching midnight hour
When Anne Boleyn walked round the Tower,
With stately step, serene and calm,
And head tucked underneath her arm.
She had no fear of winter ills.
Her wooll... See more In the late 1950s, the Wool Marketing Board (UK) ran a series of advertisements with rhymes ending in the line: "There is no substitute for wool".
I wrote one, as follows, and submitted it to them (just before Halloween, 1957), but they didn't use it.
‘Twas at the witching midnight hour
When Anne Boleyn walked round the Tower,
With stately step, serene and calm,
And head tucked underneath her arm.
She had no fear of winter ills.
Her woollen cloak kept out the chills.
For gremlin, banshee, ghost or ghoul,
There is no substitute for wool. ▲ Collapse | | | Copywriting / transcreation forum added | Nov 4, 2016 |
Good suggestion! http://www.proz.com/forum/1856
I have moved some existing threads into the new forum. | |
|
|
Lingua 5B Bosnia dan Herzegovina Local time: 22:05 Ahli (2009) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ... TOPIC STARTER Thank you, Henry. | Nov 4, 2016 |
That was very fast, thank you. Hope the forum will be active and we will see some great interactions and pieces created. A contest would be great too. | | | Erik Freitag Jerman Local time: 22:05 Ahli (2006) Bahasa Belanda hingga Bahasa Jerman + ...
Jack Doughty wrote:
‘Twas at the witching midnight hour
When Anne Boleyn walked round the Tower,
With stately step, serene and calm,
And head tucked underneath her arm.
She had no fear of winter ills.
Her woollen cloak kept out the chills.
For gremlin, banshee, ghost or ghoul,
There is no substitute for wool.
Brilliant!
[Edited at 2016-11-04 14:54 GMT] | | | Lingua 5B Bosnia dan Herzegovina Local time: 22:05 Ahli (2009) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ... TOPIC STARTER Interesting rhymes. | Nov 4, 2016 |
Jack Doughty wrote:
In the late 1950s, the Wool Marketing Board (UK) ran a series of advertisements with rhymes ending in the line: "There is no substitute for wool".
I wrote one, as follows, and submitted it to them (just before Halloween, 1957), but they didn't use it.
‘Twas at the witching midnight hour
When Anne Boleyn walked round the Tower,
With stately step, serene and calm,
And head tucked underneath her arm.
She had no fear of winter ills.
Her woollen cloak kept out the chills.
For gremlin, banshee, ghost or ghoul,
There is no substitute for wool.
It's also full of history. Written in 1957, mentioning Anne Boleyn (1500s). Good job, we like it, even though WMB didn't use it. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Copywriting forum? Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |