This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
finnword1 Amerika Syarikat Local time: 01:56 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Finland + ...
Sep 17, 2012
Laatu näyttää hieman kirjavalta. Samoja asioita on eri asiakirjoissa käännetty eri termejä käyttäen, joskus väärinkin.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jaakko Mäntyjärvi Finland Local time: 08:56 Bahasa Finland hingga Bahasa Inggeris + ...
eivät ole käännöksiä!
Sep 17, 2012
...mutta EU-lainsäädännön asiakirjat eivät juridisesti ole käännöksiä lainkaan, vaan jokainen kieliversio on yhtä pätevä alkuperäinen. Näin ollen näistä teksteistä otettu termi tai sitaatti ei koskaan voi olla väärin!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
finnword1 Amerika Syarikat Local time: 01:56 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Finland + ...
TOPIC STARTER
no eivät tosiaan
Sep 24, 2012
Olet oikeassa. Ei niitä voi käännöksiksi kelpuuttaa. Ovat lähinnä tunarointeja.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.