Szabadkézi telefonálás??
Penyiaran jaluran : Orsolya Mance
Orsolya Mance
Orsolya Mance  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:31
Ahli (2004)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Apr 2, 2009

Lektorálás során mostanában rengetegszer találkoztam a "hands free" kifejezés ezen fordításával. Nekem nagyon bántja a fülemet, a "szabadkézi" szót mindig is csak a grafikával, rajzzal, stb. asszociáltam. Gondolom, onnan származhat ez a fordítás, hogy a "freehand" szó hasonlít a "hands free"-hez.

A kérdésem az, hogy ezzel mások is egyetértenek, vagy én vagyok lemaradva a modern nyelvhasználatot illetően?

Szerintetek a "kéz (használata) nél
... See more
Lektorálás során mostanában rengetegszer találkoztam a "hands free" kifejezés ezen fordításával. Nekem nagyon bántja a fülemet, a "szabadkézi" szót mindig is csak a grafikával, rajzzal, stb. asszociáltam. Gondolom, onnan származhat ez a fordítás, hogy a "freehand" szó hasonlít a "hands free"-hez.

A kérdésem az, hogy ezzel mások is egyetértenek, vagy én vagyok lemaradva a modern nyelvhasználatot illetően?

Szerintetek a "kéz (használata) nélküli" ill. a "kihangosított" (mennyivel) jobb megoldás?
Collapse


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:31
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
más lehetőségek Apr 2, 2009

Igazad van. A "(noun) + free" szerkezetek pontos fordítása "(főnév)+mentes" lenne.
(pl. toll free, díjmentes). Ennek mintájára a "kézmentes" lenne jó fordítás.

Versenyben van még a "szabadkezű" is, és persze a "kihangosításos". Mindhárom szóra nagyjából azonos számú találot hoz a google.

A "kihangosításos" szóval az lehet a gond, hogy a "hands free" ennél többet is jelenthet. Ha az emberke füléhez van erősítve egy kütyü, és azon
... See more
Igazad van. A "(noun) + free" szerkezetek pontos fordítása "(főnév)+mentes" lenne.
(pl. toll free, díjmentes). Ennek mintájára a "kézmentes" lenne jó fordítás.

Versenyben van még a "szabadkezű" is, és persze a "kihangosításos". Mindhárom szóra nagyjából azonos számú találot hoz a google.

A "kihangosításos" szóval az lehet a gond, hogy a "hands free" ennél többet is jelenthet. Ha az emberke füléhez van erősítve egy kütyü, és azon beszél, az is "hands free", de mégsincs kihangosítva.

cs.
Collapse


 
Erzsébet Ráczné Czopyk
Erzsébet Ráczné Czopyk
Hungary
Local time: 20:31
Ahli (2006)
Bahasa Rusia hingga Bahasa Hungary
+ ...
SITE LOCALIZER
szabadkézi Apr 2, 2009

Csatlakozom Csabához, valóban elterjedt a szabadkézi. A szabadkezű nekem nem tecc, de ez szubjektív. Legyen bármi, csak ne hands-free-üzemmód, mert ilyet is láttam (Koratel magyar fordítása, jujjjj).

sok(k) sikert

Erzsi

[Módosítva: 2009-04-02 10:29 GMT]


 
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
Perancis
Local time: 20:31
Ahli
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
kéz nélküli telefonálás Apr 2, 2009

Teljesen egyetértek veled, Orsolya. A szabadkézi szó pl. a "szabadkézi rajz" kifejezésben fordul elő, és ott a jelentése a "hands free"-vel szinte pontosan ellentétes: csak kézzel (egyéb segédeszközök nélkül) rajzolt alkotás. Ezért a "szabadkézi telefonálás" megoldást nem tartom szerencsésnek -- a "kéz nélküli telefonálás" pontosan kifejezi, miről van szó.

Sok programban már hangos parancsokkal is vezérelhető. Nyugodtan el tudom képzelni, hogy pár
... See more
Teljesen egyetértek veled, Orsolya. A szabadkézi szó pl. a "szabadkézi rajz" kifejezésben fordul elő, és ott a jelentése a "hands free"-vel szinte pontosan ellentétes: csak kézzel (egyéb segédeszközök nélkül) rajzolt alkotás. Ezért a "szabadkézi telefonálás" megoldást nem tartom szerencsésnek -- a "kéz nélküli telefonálás" pontosan kifejezi, miről van szó.

Sok programban már hangos parancsokkal is vezérelhető. Nyugodtan el tudom képzelni, hogy pár éven belül a mobiltelefonon grafikai programokat is lehet majd működtetni hasonlóképpen. És ha azt "hands free"-nek nevezik majd el, akkor a "szabadkézi rajz" két teljesen ellentétes jelentéssel bír majd.

Attila
Collapse


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:31
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
nem értettem egyet Apr 2, 2009

Lehet, hogy nem volt világos, de én NEM értettem egyet a "szabadkézi" használatával.

A "kéz nélküli" névutós megoldás tetszik.

cs.


 
Katalin Szilárd
Katalin Szilárd  Identity Verified
Hungary
Local time: 20:31
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Szabadkezes? Apr 2, 2009

A szabadkezes kifejezés szerintem pont illik ide, és nem téveszthető össze a szabadkézi rajzzal. Szabadkezes hívás/használat/irányítás stb.
A szabadkezű is jó.


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 14:31
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Nem jobb lenne erre a KudoZ? Apr 2, 2009

Ott egyértelműbben látszana, ki kivel/mivel ért egyet...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Szabadkézi telefonálás??






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »