Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Vállalkozói kiváltása 1 (266)
Magyar-amerikai kettős adóztatást elkerülő egyezmény megszűnése 12 (681)
helyesírás- és nyelvhelyességi ellenőrző 1 (240)
ELTE szakfordító vizsga - tapasztalatok? 1 (752)
Sápszedők Határok Nélkül 4 (832)
Könyv fordítás mennyiért? 2 (736)
Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR) 1 (652)
ProZ.com Tagsági Kampány 2021 0 (615)
Az MS Language Portal nem működik 3 (978)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (487)
Csaxólok, vigyázzatok 3 (1,564)
Műszaki Lektorálás 0 (752)
Munkavédelmi veszélyjelző piktogramok megnevezése magyarul 4 (1,626)
Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest 0 (769)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 0 (664)
Szótár.net előfizetés megújítása - vigyázzatok 2 (1,673)
Külföldi freelancerek megbízása magyar cégként - adók és járulékok 7 (3,026)
Személyes márkaépítés és self-marketing szabadúszó fordítóknak és tolmácsoknak 2.0 (NEM WEBINAR!) 1 (1,392)
Hogyan lehet kibírni? (fordítás mennyisége 1 nap) ( 1 ... 2 ) 19 (7,174)
asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján 0 (923)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Hungarian pair 0 (859)
elveszett anyagok 1 (1,342)
English Hungarian translation contest: help determine the finalists 0 (820)
Memoq és az exportálás problémája 2 (1,742)
TEÁOR angolul 8 (26,720)
Fordító, tolmács hitelesítés 1 (1,181)
Új kifejezést hogy & hol lehet hozzáadni? 2 (1,424)
Financial advisor in Hungary 3 (1,828)
"cannot find proofing tools for Hungarian" ( 1 ... 2 ) 24 (19,160)
Sziasztok! Érdemes belevágni a német gazdasági szakfordításba? 0 (1,095)
SOS SZOLGÁLATI KÖZLEMÉNY 1 (1,486)
Olasz gazdasági szótár 0 (1,306)
Címek, intézménynevek fordítása 1 (2,645)
szotar.info? 1 (1,873)
IFRS alapú éves beszámoló EN>HU memória 5 (2,545)
EN to FR translator moving to Budapest to learn Hungarian 2 (1,732)
Szerződési feltételek – szabadúszó fordítók körében végzett felmérés 1 (2,759)
Orvosi szótár 3 (2,266)
Kérdőív CAT eszközökről 5 (2,485)
Alakváltó gyíklények márpedig vannak - ;-) 2 (2,319)
Szabadúszó Fordítók Tolmácsok Egyesülete 1 (1,882)
Fizetési szempontok kezdőknek 3 (2,564)
A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról 0 (1,815)
Átverés? 7 (3,370)
szakfordító képzés a Kodolányin 11 (9,434)
Susanna Roth műfordítói verseny 2016 - Budapest 0 (1,702)
A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása / Az MTA híreiből 8 (4,263)
Trados Studio 2014 segítség 5 (2,816)
Kovács úr vagy Kovács Úr 10 (15,738)
Leltárellenőrzéssel kapcsolatos terminológia 3 (2,538)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...