Halaman dalam topik:   < [1 2]
Furcsa munkaajánlat
Penyiaran jaluran : Péter Tófalvi
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 04:39
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Attól függ, hogy mennyit használod a PayPalt Nov 5, 2009

Judith Kiraly wrote:

Péter, nekem is van PayPal számlám, és nem kellett semmit beszkennelni, egy saját bankszámláról kellett áttenni egy minimális összeget, ezzel ellenőrizték, hogy az vagyok-e, akit mondtam, mivel a bankszámla nyitásához kellett mindenféle hivatalos igazolás.

Üdv,
Judith

Helyesbítsünk: Eddig nem kellett.
Majd fog kelleni, meglátod.
Amint egy bizonyos szintet elér a forgalom a számládon, további azonosítást fognak kérni.
Ha nincs szerencséd, ezt pont akkor teszik meg, amikor egy nagyobb összeget kapsz, és azt szépen zárolják is, amíg nem teljesíted az összes feltételt...

Katalin


 
Judith Kiraly
Judith Kiraly  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 01:39
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
PayPal Nov 5, 2009

Köszönöm mindenkinek a figyelmeztetést. Évek óta van számlám, de csak párszáz dollárokat kaptam rá. Eztán meggondolom (ha ez a veszély fenyegetne), amikor nagyobb összeget kapnék.

Judith


 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 10:39
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
TOPIC STARTER
summa Nov 5, 2009

Judith Kiraly wrote:

Köszönöm mindenkinek a figyelmeztetést. Évek óta van számlám, de csak párszáz dollárokat kaptam rá. Eztán meggondolom (ha ez a veszély fenyegetne), amikor nagyobb összeget kapnék.

Judith


Ne gondold, hogy én olyan nagy összegeket kapok, csak gondoltam megemeltetem a korlátot, mert soha nem lehet tudni, hátha valaki küldeni akar nekem egy jó nagy summát, ez ne legyen akadály.


 
Zsuzsa Berenyi
Zsuzsa Berenyi  Identity Verified
Hungary
Local time: 10:39
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Vissza az eredeti témához Nov 6, 2009

Váltottam velük pár emailt, amikből az derült ki, hogy az anyanyelv igazolására szeretnék az útlevél másolatát. Miután felhívtam a figyelmüket arra, hogy abban nem szerepel az anyanyelvem (© Kati), azt írták, hogy bármi jó nekik, ami bizonyítja a fordító állampolgárságát. Feltételezem, ehhez a diploma másolata is jó nekik. Tehát ha valakit érdekel a munka, az útlevél elküldésének a problémája kilőve.

 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 04:39
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Legyünk már észnél Nov 6, 2009

Néhány dolog, amit meg kellene gondolni:

1. Ma november 6. van, én is megkaptam a nagyszerű emailt. Az első fórumbeírás ezzel a megkereséssel kapcsolatban október 20-án érkezett, linket lásd Attila bejegyzésében, az előző oldalon. Egy valódi munkára 3 hétig folyamatosan keresnek embereket? Hmmm.

2. Az állampolgárság ténye és az anyanyelv nem következik egymásból. Az állampolgárság igazolása semmit nem bizonyít anyanyelv tekintetében, m�
... See more
Néhány dolog, amit meg kellene gondolni:

1. Ma november 6. van, én is megkaptam a nagyszerű emailt. Az első fórumbeírás ezzel a megkereséssel kapcsolatban október 20-án érkezett, linket lásd Attila bejegyzésében, az előző oldalon. Egy valódi munkára 3 hétig folyamatosan keresnek embereket? Hmmm.

2. Az állampolgárság ténye és az anyanyelv nem következik egymásból. Az állampolgárság igazolása semmit nem bizonyít anyanyelv tekintetében, mégis ezt kérik? Hmmm.

3. A diplomán nincs rajta az állampolgárság (legalábbis az enyémeken egyiken sincs rajta). Attól, hogy valaki Magyarországon szerez diplomát, lehet akármilyen állampolgár. Én személyesen is ismerek több olyan fiatalt, aki a közelmúltban végzett magyar egyetemen, de nem magyar állampolgár. (Az anyanyelve viszont magyar.) A diplomájukban egyik információ sincs benne.

4. Az állampolgárságot igazoló dokumentum sokmindenre jó, többek között - ahogy Péter már elmondta - Paypal és egyéb online pénzmozgatásra, ahol a pénzmosás elleni törvények és rendelkezések miatt gyakran szükséges az állampolgárság igazolása. De bizonyára jó pénzt fizetnek az ilyen papírokért a dokumentumhamisítási/embercsempészeti piacon is.

5. Magyarország EU-tag, így a magyar állampolgárság sok kaput megnyit, ha az ember egyszer már beteszi a lábát Európába. (A másik fórumon ugyanezt a témát elindító lány Bulgáriában lakik, Bulgária is EU-tag, ugye?)

Számomra elég egyértelmű a helyzet.
Én az IP-címet letiltottam, és elküldtem a SPAM bejelentést.

Katalin

Itt egy újabb téma, részletesebb infóval:
http://www.proz.com/forum/off_topic/150166-possible_pishing.html



[Edited at 2009-11-07 03:20 GMT]
Collapse


 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 10:39
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
TOPIC STARTER
Nov 7, 2009

Katalin Horvath McClure wrote:
Itt egy újabb téma, részletesebb infóval:
http://www.proz.com/forum/off_topic/150166-possible_pishing.html


[Edited at 2009-11-07 03:20 GMT]


Jó kis téma lehet, ha a pishingről szól, nem a phisingről.


 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 10:39
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
TOPIC STARTER
angliai álom Nov 13, 2009

gondoltam beteszem ide, hátha vki nagyon akar UK-ben dolgozni, magyar nyelvtudást igénylő helyen:
http://www.hyperiongaming.com/vacancies/hungarian-sports-trader-sportsbook-uk-738


 
Halaman dalam topik:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Furcsa munkaajánlat






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »