Transit Penyiaran jaluran : Andras Szivak
| Andras Szivak Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ...
Tudja-e valaki, hogy kompatibilie-e egymással a Transit és a Trados? Át lehet-e tenni a Transitban íródott szöveget Tradosba, majd vissza? | | | Csaba Ban Hungary Local time: 14:41 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... sic transit.... | May 26, 2004 |
Pár éve kellett dolgoznam Transittal (2.7 verzió), és szenvedés volt - igaz, szokás szerint DV-be akartam konvertálni. Ha jól sejtem, azóta kijött egy jobban használható újabb verzió is (Transit XV?)
Az angol és német nyelvű fórumokon biztosan találsz erről a témáról használható választ. Konkrétan emlékszem, hogy az utóbbi 1-2 hétben is felvetődött ez a téma. | | | Péter Tófalvi Hungary Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ...
Andras Szivak wrote:
Tudja-e valaki, hogy kompatibilie-e egymással a Transit és a Trados? Át lehet-e tenni a Transitban íródott szöveget Tradosba, majd vissza?
Bevállaltad a csehektől?
Mert akkor csehül állsz | | | Andras Szivak Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... TOPIC STARTER
Nem csehektől kaptam és szerencsére csak lektorálás volt jó fordító után. Csak a szemem könnyezett, mert a Transitban nem lehet felnagyítani a szöveget.
De Péter, nem vagy egy kis fáziskésésben? Ui. a munkát már rég leadtam. | |
|
|
Péter Tófalvi Hungary Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ...
Andras Szivak wrote:
De Péter, nem vagy egy kis fáziskésésben? Ui. a munkát már rég leadtam.
Lehet, de én ilyen ráérős vagyok | | | Rekka Local time: 14:41 Bahasa Hungary hingga Bahasa Jerman + ... Nagyobb betuk a Transitban | Jun 9, 2004 |
Csak a szemem könnyezett, mert a Transitban nem lehet felnagyítani a szöveget.
A Transitban kovetkezokeppen lehet nagyitani a betuket minden fele szaktudomany nelkul, az ingyenes verzioban is: Options - Profile - Settings -Editor - Font - Select - Size | | | Andras Szivak Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... TOPIC STARTER
Köszönöm, ennek nagy hasznát fogom venni, ha esetleg még egyszer valaha az életben kénytelen leszek Transitban dolgozni. "Szaktudomány" tényleg nem kell hozzá, csakhogy először használtam. Más programokban nincs ennyire eldugva ez a menü.
Lehet, hogy a Trados-ról áttérek a Transit-ra? | | | Andras Szivak Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... TOPIC STARTER Transit profik figyelem | Oct 22, 2004 |
Kedves Transitot jól ismerő kollégák! Tudja-e valaki, hogyan lehet a fordítás helyén megjelenő eredeti szöveget a lehető leggyorsabban törölni vagy kijelölni? Esetleg egy billentyűkombinációval? | |
|
|
Andras Szivak Local time: 14:41 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... TOPIC STARTER Köszönöm a segítséget | Oct 25, 2004 |
Kedves Réka! Köszönöm a gyors segítséget, bár nem kellett volna e-mailben küldened, itt is közzétehetted volna. Akit esetleg érdekel Ctrl + U | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Transit TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |