Helyes iras - Hungarian spell-check Penyiaran jaluran : Olga Simon
| Olga Simon Hungary Local time: 02:02 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
Sziasztok!
Abbahagytam a Platinum tagsagomat, ugyhogy nem fog azonnal menni a kerdesem es varnom kell addig, amig a Csaba nem engedi meg .
A kerdesem a kovetkezo:
Hol lehet talalni a magyar helyes irasi ellemorzo rendszret - Hungarian spell-check-et? Interneten keresztul megtalaltam valami TKspell-t, tegnap megprobaltam es egyaltalan nem jo: csak .txt-ben mukodik es nem javasol... See more Sziasztok!
Abbahagytam a Platinum tagsagomat, ugyhogy nem fog azonnal menni a kerdesem es varnom kell addig, amig a Csaba nem engedi meg .
A kerdesem a kovetkezo:
Hol lehet talalni a magyar helyes irasi ellemorzo rendszret - Hungarian spell-check-et? Interneten keresztul megtalaltam valami TKspell-t, tegnap megprobaltam es egyaltalan nem jo: csak .txt-ben mukodik es nem javasolja a helyes irast. Azt mutatja, hogy mi nem helyes, de nem javitja ki.
A default Windows rendszrem angolul van, angol spell-checkkel. Azt erdekelne, hogy hogyan lehetne csak a magyar spell-checket szervezni, vagy Interneten keresztul, vagy valami CD, de nem az egesz Office-t. Jovo szomabtig (November 2-ig) vagyok Budapesten, ugyhogy ha valakinek barmilyen javaslata van, nagyon orulnek, mert nehez a spell-check nelkul dolgozni.
Elore is koszonom!
▲ Collapse | | | Eva Blanar Hungary Local time: 02:02 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... Helyesirásban ne nagyon bizz meg a Microsoftban! | Oct 26, 2002 |
Ha Magyarországon vetted a szoftvert, akkor a CD-ről \"bebővithető\" (juj, de csúnya szó) a magyar is, meg egy csomó más nyelv is. Ha a CD-n nincs, akkor talán a Microsoft honlapról (mintha valakitől ezt hallottam volna). De a lényeg: Ne nagyon bizzál a helyesirási tanácsokban, mert egészen rémisztő elirások vannak a szótárukban.
Van viszont egy magyar szoftver (\"helyes-e\" illetve \"helyette\"), amit az ELTÉ-n fejlesztettek ki: nem tudom, mibe ker�... See more Ha Magyarországon vetted a szoftvert, akkor a CD-ről \"bebővithető\" (juj, de csúnya szó) a magyar is, meg egy csomó más nyelv is. Ha a CD-n nincs, akkor talán a Microsoft honlapról (mintha valakitől ezt hallottam volna). De a lényeg: Ne nagyon bizzál a helyesirási tanácsokban, mert egészen rémisztő elirások vannak a szótárukban.
Van viszont egy magyar szoftver (\"helyes-e\" illetve \"helyette\"), amit az ELTÉ-n fejlesztettek ki: nem tudom, mibe kerül, de annak a helyesirási tanácsai megbizhatóak.
Végre sikerült webes hivatkozást találni róla: http://www.fontolo.hu/szoftver/morphologic.html
tehát az ára 20 EFt, de hidd el, nagyon megéri!
[ This Message was edited by: on 2002-10-26 18:49 ] ▲ Collapse | | | Csaba Ban Hungary Local time: 02:02 Ahli (2002) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... bármit írhatsz | Oct 27, 2002 |
Kedves Olga!
Akár platinum vagy, akár nem, korlátozás nélkül megjelenhet a hozzászólásod. A hozzászólások NEM rajtam keresztül mennek, vagyis nem tőlem függ, hogy megjelenik-e. (Nagy a Proz szerver forgalma - ha késve jelenik meg bármi, akkor ezért.)
Nekem lényegében semmilyen szerepem nincsen. Egyetlen jogosultságom, hogy elvileg a nekem nem tetsző hozzászólásokat törölni tudom. Eddig egyet sem töröltem. | | | Olga Simon Hungary Local time: 02:02 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... TOPIC STARTER
Most sikerült a magyar betüket megtalalnom, úgyhogy elkezdek irni helyesen (legalabb probálok).
Mindenképpen megnézem ezt a 20 ezer forintos programot, de egy kicsit dráganak talátom.
Lehet, hogy valaki másnak is valami javaslata lesz.
Csabanak:
Ez csak vicc volt! Ne vegyel komolyan! ... See more | |
|
|
Ildiko Santana Amerika Syarikat Local time: 17:02 Ahli (2002) Bahasa Hungary hingga Bahasa Inggeris + ... Penyelaras forum ini Helyesírás - egy szó | Nov 24, 2002 |
A számítógép nem fog minden problémát megoldani.
Aproposz:
I have a spelling checker.
It came with my PC.
It plane lee marks four my revue
Miss steaks aye can knot see.
Eye ran this poem threw it.
Your sure real glad two no.
Its very polished in its weigh,
My checker tolled me sew.
A checker is a blessing.
It freeze yew lodes of thyme. ... See more A számítógép nem fog minden problémát megoldani.
Aproposz:
I have a spelling checker.
It came with my PC.
It plane lee marks four my revue
Miss steaks aye can knot see.
Eye ran this poem threw it.
Your sure real glad two no.
Its very polished in its weigh,
My checker tolled me sew.
A checker is a blessing.
It freeze yew lodes of thyme.
It helps me right awl stiles two reed,
And aides me when aye rime.
Each frays comes posed up on my screen
Eye trussed too bee a joule.
The checker pours o\'er every word
To cheque sum spelling rule.
Bee fore a veiling checkers
Hour spelling mite decline,
And if we\'re laks oar have a laps,
We wood bee maid too wine.
Butt now bee cause my spelling
Is checked with such grate flare,
There are know faults with in my cite,
Of nun eye am a wear.
Now spelling does not phase me,
It does knot bring a tier.
My pay purrs awl due glad den
With wrapped words fare as hear.
To rite with care is quite a feet
Of witch won should be proud,
And wee mussed dew the best wee can,
Sew flaws are knot aloud.
Sow ewe can sea why aye dew prays
Such soft wear four pea seas,
And why eye brake in two averse
Buy righting want too please.
-- Author Unknown
▲ Collapse | | | Andras Szivak Local time: 02:02 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... Nem old meg mindent... de nélküle se boldogulsz | Dec 1, 2002 |
Az teljesen igaz, hogy a számítógép önmagában nem elég, de szerintem nem komoly fordító - vagy nem csak a fordításból él - az, aki nem használ helyesírás ellenőrzőt. Hiába olvassa át ui. az ember az egész fordítást, nagyon sok hiba felett egyszerűen átsiklik, különösen, ha fáradt.
| | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Helyes iras - Hungarian spell-check TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |