Magyarító könyvecske - web forrás
Penyiaran jaluran : Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 03:43
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Jan 20, 2003

Ezt most találtam, gondoltam érdekes lehet Nektek is. A bal oldalon a Magyarító Könyvecske linkre kell rákattintani.



http://fox.klte.hu/~keresofi/


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:43
Ahli (2002)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
jó, jó, de... Jan 21, 2003

Teljes mértékben támogatom a nyelv tisztítására irényuló törekvéseket. A szólista igencsak szólista: vagyis egymagában való szélmalomharcnak érzem, némiképp megmosolyogtatónak.

Az \"aluminium\" soha nem lesz \"magyar ezüst\", stb.

Van a listában (bocs, a felsorolásban) sok teljesen érvényes helyettesítés, vagyis amikor a magyar szó él és virul, csak lustaságból használjuk az idegen eredetűt helyette.

Kicsit a nyelvújítás kifutó
... See more
Teljes mértékben támogatom a nyelv tisztítására irényuló törekvéseket. A szólista igencsak szólista: vagyis egymagában való szélmalomharcnak érzem, némiképp megmosolyogtatónak.

Az \"aluminium\" soha nem lesz \"magyar ezüst\", stb.

Van a listában (bocs, a felsorolásban) sok teljesen érvényes helyettesítés, vagyis amikor a magyar szó él és virul, csak lustaságból használjuk az idegen eredetűt helyette.

Kicsit a nyelvújítás kifutó szakaszára emlékeztet, ekkor születtek olyan örökbecsű próbálkozások, mint a \"górugrány\" (kenguru), stb. (\"gór\", mint nagy, nagyítás, vö: \"górcső\" - \"mikroszkóp\": Ezt máig is ismerjük a \"górcső alá vesz\" kifejezésben.)



A közölt lista egyébként nem újkeletű: van a polcomon egy 1927-es keltezésű hasonló könyvecske, és megtévesztésig azonos a tartalma. A felsorolt szavak jó része manapság már nem is közkeletű, viszont egy sor olyan idegen (főleg angol) eredetű kifejezés létezik manapság, amiről célszerű lenne egy hasonló kiadványt készíteni.
Collapse


 
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
Perancis
Local time: 09:43
Ahli
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary
+ ...
Nagyon tetszik, Jan 21, 2003

noha szerintem is nagyon sok esetben túllő a célon. Az akadémikus, vektor stb. szavak nem olyan találó példák erre, mint a Csaba által felhozott alumínium, de azért az ananász-gyümölcskirály, illetve strucc-szaladár se gyenge! Van néhány erőteljesen félresikerült magyarítás, pl. \"sakk-matt\" helyett a \"királyütés\", \"király bukása, megsemmisülése\" nem épp telitalálat.

Sok helyen kétségtelenül jogos az áthúzás.



Idegen szavak
... See more
noha szerintem is nagyon sok esetben túllő a célon. Az akadémikus, vektor stb. szavak nem olyan találó példák erre, mint a Csaba által felhozott alumínium, de azért az ananász-gyümölcskirály, illetve strucc-szaladár se gyenge! Van néhány erőteljesen félresikerült magyarítás, pl. \"sakk-matt\" helyett a \"királyütés\", \"király bukása, megsemmisülése\" nem épp telitalálat.

Sok helyen kétségtelenül jogos az áthúzás.



Idegen szavak magyarázótárának azonban nagyon klassz.

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Magyarító könyvecske - web forrás






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »