Halaman dalam topik:   [1 2] >
It's all cheese - a "real" English phrase?
Penyiaran jaluran : Rebecca Holmes
Rebecca Holmes
Rebecca Holmes
Amerika Syarikat
Local time: 21:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
May 27, 2004

My text (about a cheese factory), starts off with the "Käsemeister" muttering "Das ist doch alles Käse!" as he waits for his unsatisfactory measuring device to yield results on the pH value of the raw milk.

Just for the fun of it I popped "it's all cheese" into Google and came up with 97 hits for this phrase. Many of them look quite appropriate for the second meaning of the German phrase here (something along the lines of "it's all nonsense").

It strikes me as too mu
... See more
My text (about a cheese factory), starts off with the "Käsemeister" muttering "Das ist doch alles Käse!" as he waits for his unsatisfactory measuring device to yield results on the pH value of the raw milk.

Just for the fun of it I popped "it's all cheese" into Google and came up with 97 hits for this phrase. Many of them look quite appropriate for the second meaning of the German phrase here (something along the lines of "it's all nonsense").

It strikes me as too much of a direct translation, however. Is "It's all cheese" a "real" English phrase and does it have the double cheese/nonsense meaning I am looking for?

Objective opinons from those who haven't spent the past half hour thinking about phrases with "cheese" in them would be much appreciated!
Collapse


 
Ken Cox
Ken Cox  Identity Verified
Local time: 03:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
+ ...
not in my experience (NA) May 27, 2004

I can't recall ever hearing anyone say 'it's all cheese'.

However, it's true that 'cheesy' is commonly used to mean 'poor/low-quality' (a cheesy hotel/motel, etc.), so it's conceivable that you could say 'it's all cheese' to mean 'it's all rubbish'.

I can't speak for the UK idiom.

Further thoughts: 'cheesy' means cheap or shabby, and it's generally applied to objects (including somewhat abstract objects, such as a movie, play or book). It isn't used in the
... See more
I can't recall ever hearing anyone say 'it's all cheese'.

However, it's true that 'cheesy' is commonly used to mean 'poor/low-quality' (a cheesy hotel/motel, etc.), so it's conceivable that you could say 'it's all cheese' to mean 'it's all rubbish'.

I can't speak for the UK idiom.

Further thoughts: 'cheesy' means cheap or shabby, and it's generally applied to objects (including somewhat abstract objects, such as a movie, play or book). It isn't used in the same way as 'Das ist doch alles Käse' to say that something is nonsense; it relates to the quality of something, not its veracity (which is a roundabout way of saying I find it unlikely that 'It's all cheese' to mean 'it's all nonsense' would arise from 'cheesy').

[Edited at 2004-05-27 14:01]
Collapse


 
Carley Hydusik
Carley Hydusik  Identity Verified
Local time: 21:33
Bahasa Rusia hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Agree with Kenneth May 27, 2004

Hi Rebecca,

I would agree with Kenneth... I don't think you can say that. I was thinking about how you COULD wind cheese into this, though, and depending on the register... I recall that some speakers of British English say that they are "cheesed off" to mean "exasperated". That might fit into your sentence if it's not too colloquial. I can't think of any American cheese images other than cheesy, which doesn't fit.

Good luck!
Carley


 
Ken Cox
Ken Cox  Identity Verified
Local time: 03:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Carley's suggestion is good May 27, 2004

'Cheesed off' is a very common expression in the UK and Canada, and probably understood in the US as well. It would certainly fit your situation. 'Exasperated' is a good translation; it's definitely stronger than 'annoyed'. You can tone it down a bit with 'mildly cheesed off' (for many people, being cheesed off is somewhere between being annoyed and being infuriated, and 'really cheesed off' is about the same as 'infuriated').

[Edited at 2004-05-27 14:10]


 
Aisha Maniar
Aisha Maniar  Identity Verified
Ahli
Bahasa Arab hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Not in the UK either.... May 27, 2004

at least not in my experience (in SE England). I've never heard anyone use the expression.
However, further to Carley's post, there are other phrases used (here at least)...like "cheesed off" (although it's a bit negative -feeling fed up, annoyed, etc.), "the big cheese", etc.
Aisha


 
RobinB
RobinB  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 20:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
Load of cheese May 27, 2004

Rebecca,

There *is* an English expression "a load of cheese", meaning a load of you-know-what, but I fear that it either may be very dated or regional.

Robin


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:33
Bahasa Rusia hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Untuk memperingati
Hard cheese May 27, 2004

Another expression in UK English is "Hard cheese!" meaning "Tough luck!". It's hard cheese on the Käsemeister if his cheese isn't turning out right. But I've never heard "It's all cheese".

 
Paul Lambert
Paul Lambert  Identity Verified
Amerika Syarikat
Local time: 18:33
Bahasa Perancis hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Cheese cheese cjheese May 27, 2004

'Cheesy' is used by a lot of people to describe something tacky and cheap, like a 'cheesy game-show host' or 'cheesy music' (usually 'throw-away' pop music or 'one-off' novelty songs).

 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 04:33
Ahli (2003)
Bahasa Finland hingga Bahasa Jerman
+ ...
What about May 27, 2004

if you let the Käsemeister state: I say cheese all the day!
Quite another meaning but better than nothing.


 
sarahl (X)
sarahl (X)
Local time: 18:33
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Perancis
+ ...
baloney! May 27, 2004

would probably a close "food" equivalent.
you should probably ask in the kudoz section, see what people can come up with.
Otherwise agree with Kenneth.
Sarah


 
John Bowden
John Bowden  Identity Verified
Local time: 02:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
I think most of the google examples are using "cheese" to mean "cheesy"... May 27, 2004

"The music's all cheese" etc.
But this seems to be a very restricted use - it's certainly not a "normal" or widely-used phrase, and wouldn't be understood in the same way as the German expression.

You might be better off getting the Käsemeister to say something different if you can - maybe using Jack's "hard cheese" suggestion - "It'll be hard cheese if this doesn't turn out right" or something...


 
Henk Peelen
Henk Peelen  Identity Verified
Belanda
Local time: 03:33
Ahli (2003)
Bahasa Jerman hingga Bahasa Belanda
+ ...
SITE LOCALIZER
'cheese anyway' May 27, 2004

Could the cheese master perhaps refer to the product instead of to the measuring device? So, he puts the whole thing into perspective "whatever the pH, it's cheese anyway", to take it easy at the very moment and to look for a better measuring device.

 
Michele Johnson
Michele Johnson  Identity Verified
Jerman
Local time: 03:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
+ ...
The Big Cheese? May 27, 2004

Rebecca, I would definitely post this as a kudoz question. I personally would prefer some variation on Aisha's "the big cheese" suggestion. "Cheesed off" sounds a bit harsh to my ears for the double entendre you're looking for. For your purposes, I imagine a picture in which the Käsemeister takes up the entire image, waiting impatiently for his results, and a title like "Waiting for the big cheese..."

 
Marcus Malabad
Marcus Malabad  Identity Verified
Kanada
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
+ ...
post as KudoZ May 28, 2004

Rebecca,

For discussions of this sort, please post a KudoZ question in the future.

Marcus


 
Rebecca Holmes
Rebecca Holmes
Amerika Syarikat
Local time: 21:33
Bahasa Jerman hingga Bahasa Inggeris
TOPIC STARTER
Sorry May 28, 2004

Marcus Malabad wrote:

Rebecca,

For discussions of this sort, please post a KudoZ question in the future.

Marcus






Hi Marcus,
Sorry, was actually hoping someone would simply confirm this as a real English phrase! Thanks to everyone for the input and suggestions, however.


 
Halaman dalam topik:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

It's all cheese - a "real" English phrase?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »