PowerPoint - jak rozliczać takie tłumaczenie? Penyiaran jaluran : KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
|
Mam przygotować ofertę cenową na tłumaczenia w różnych elementach Office’a (Word, Excel i PP).Będę wdzięczna za praktyczne rady i sugestie użytkowników PP.
Czy rozliczacie pracę wg ilości znaków (po przeniesieniu do Worda) z jakimś dodatkiem za utrudnienie (ile ten dodatek wynosi? 5-10-15%?). Czy inaczej?
Dziękuję za pomoc
KZH | | | Jerzy Czopik Jerman Local time: 17:05 Ahli (2003) Bahasa Poland hingga Bahasa Jerman + ... Za slowo lub strone lub linijke rozliczeniowa + co najmniej 50% | Nov 26, 2003 |
Narzut na PPT musi byc duzy, bo pisanie w tym dranstwie nie nalezy do przyjemnosci, tym bardziej, ze autorzy wyjsciowych prezentacji z reguly maja o PPT jeszcze mniej pojecia, niz my, i kalecza formaty w sposob wolajacy o pomste do nieba.
Co prawda PPT mozna zjesc Wordfastem albo Tradosem (w wersji 6.5 super komfortowo, w ogole nie zagladajac do PowerPointa, chyba ze na koniec, aby wypolerowac wyglad), ale przy wyczynach niektorych autorow nalezy najpierw z dostarczonej przez nich salaty z... See more Narzut na PPT musi byc duzy, bo pisanie w tym dranstwie nie nalezy do przyjemnosci, tym bardziej, ze autorzy wyjsciowych prezentacji z reguly maja o PPT jeszcze mniej pojecia, niz my, i kalecza formaty w sposob wolajacy o pomste do nieba.
Co prawda PPT mozna zjesc Wordfastem albo Tradosem (w wersji 6.5 super komfortowo, w ogole nie zagladajac do PowerPointa, chyba ze na koniec, aby wypolerowac wyglad), ale przy wyczynach niektorych autorow nalezy najpierw z dostarczonej przez nich salaty zrobic cos sensowengo, aby dalo sie to w ogole ugryzc.
Chyba najlepsza metoda na PPT jest propozycja za slajd, ale nie przed, tylko PO zobaczeniu pliku do tlumaczenia.
Pozdrawiam
Jerzy
PS
Dla Excela dolozylbym tez z 50%, bo i ten nie nalezy do zabawnych. Trados 6.5 pozwala takze na jego obejscie, a mianowicie przez TAG Editor. ▲ Collapse | | | Magda Dziadosz Poland Local time: 17:05 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... Temat rzeka... | Nov 26, 2003 |
Bo pierwszy problem to jak policzyć znaki:
uważaj z liczeniem znaków po przeniesieniu do Worda - to ma sens tylko przy bardzo prostych slajdach, w których nie ma 'text boxów' lub tekstu w rysunkach - one do Worda się nie przenoszą i może Cię to sporo kosztować.
Najlepiej jest skombinować programik do liczenia znaków - absolutnie genialny jest PractiCount - liczy wszystko i na wszelkie możliwe sposoby, przelicza według stawek i w ogóle. Można ściągnąć 15-dni... See more Bo pierwszy problem to jak policzyć znaki:
uważaj z liczeniem znaków po przeniesieniu do Worda - to ma sens tylko przy bardzo prostych slajdach, w których nie ma 'text boxów' lub tekstu w rysunkach - one do Worda się nie przenoszą i może Cię to sporo kosztować.
Najlepiej jest skombinować programik do liczenia znaków - absolutnie genialny jest PractiCount - liczy wszystko i na wszelkie możliwe sposoby, przelicza według stawek i w ogóle. Można ściągnąć 15-dniową wersję ewaluacyjną z wszystkimi funkcjami.
Ja na ogół liczę znaki i stosuję troszkę wyższą stawkę - za to klikanie w każde pole tekstowe oddzielnie.
Jeżeli nie chcesz przy tym PP i Excelu posiwieć z nerwów to polecam Wordfasta - bierze pięknie, a co najważniejsze nie musisz martwić się o formatowanie tekstu i klikać jak jakiś klikoł...Znaki też policzy (chociaż trochę po swojemu).
Magda ▲ Collapse | | | Romuald Pawlikowski Poland Local time: 17:05 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... PowerPoint - rozliczanie | Nov 26, 2003 |
Zgadzam sie z moimi poprzednikami. Sam tłumaczę PowerPointa za pomocą DejaVu X i też właściwie nie widzę tego "draństwa". Niemniej trzeba to potem trochę poprawić po wyeksportowaniu.
Ponieważ nie jest to tak tragicznie czasochłonne jak praca w samym PP doliczam 15% do ceny za słowo (tak zwykle się rozliczam z klientami).
Uwaga! Pomijając tekstboksy, które są bardzo naturalnym elementem koniecznie zwróć uwage na obiekty zagnieżdżone. Ostatnio oparłe... See more Zgadzam sie z moimi poprzednikami. Sam tłumaczę PowerPointa za pomocą DejaVu X i też właściwie nie widzę tego "draństwa". Niemniej trzeba to potem trochę poprawić po wyeksportowaniu.
Ponieważ nie jest to tak tragicznie czasochłonne jak praca w samym PP doliczam 15% do ceny za słowo (tak zwykle się rozliczam z klientami).
Uwaga! Pomijając tekstboksy, które są bardzo naturalnym elementem koniecznie zwróć uwage na obiekty zagnieżdżone. Ostatnio oparłem ofertę dla klienta na wyliczeniach DejaVu (które notabene były stosunkowo dokładne i uwzględniały wszystkie tekstboksy) -- nie wziąłem jednak pod uwagę, że w prezentacji było kilka arkuszy Excela... tych niestety DVX nie uwzględnił.
Pozdrawiam
Romuald
[Edited at 2003-11-26 21:32] ▲ Collapse | |
|
|
lim0nka United Kingdom Local time: 16:05 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland lepiej liczyć za slajd | Nov 26, 2003 |
Możesz się umówić z klientem na cenę po obejrzeniu prezentacji, albo wcześniej ustalić stawkę za każdy rodzaj slajdu: sam tekst, Excel, obrazki itp.
Ja to dotychczas robiłam dla jednego klienta i po obejrzeniu pierwszej prezentacji ustaliłam cenę za slajd do ich kolejnych prezentacji, bo i tak wszystkie są do siebie podobne.
Anetta | | | Jerzy Czopik Jerman Local time: 17:05 Ahli (2003) Bahasa Poland hingga Bahasa Jerman + ... Moze i lepiej, ale ryzyko duze | Nov 26, 2003 |
lim0nka wrote:
Możesz się umówić z klientem na cenę po obejrzeniu prezentacji, albo wcześniej ustalić stawkę za każdy rodzaj slajdu: sam tekst, Excel, obrazki itp.
Ja to dotychczas robiłam dla jednego klienta i po obejrzeniu pierwszej prezentacji ustaliłam cenę za slajd do ich kolejnych prezentacji, bo i tak wszystkie są do siebie podobne.
Anetta
Tylko nie zawsze tak jest, a o wpadke nie trudno (vide Romek...).
Uwazalbym z oferowaniem czegokolwiek w PPT i XLS bez wczesniejszego zobaczenia i dokladnego, pieczolowitego przejrzenia plikow. Przy tym nie wystarczy wyswietlic pliku na ekranie, tylko naprawde trzeba sprobowac kliknac na kazde pole tekstowe, grafike z tekstem i inne obiekty, aby sprawdzic, czy i jak da sie to ugryzc.
Jesli chcemy dac to "kotu", to nalezy rowniez sprawdzic, czy autor nie wpakowal "hard return" albo "soft return" po kazdej linijce (a ludzie bardzo lubia to robic), bo wtedy zamiast calych zdan, "kot" dostanie sieczke, ktora do niczego nie bedzie sie nadawac. "Soft return" mozna jeszcze obejsc funkcja rozszerzenia segmentu, ale przez "hard return" zaden "kot" nie przejdzie - tu trzeba poprawic recznie PRZED "zakotowaniem".
Pozdrowki
J.
[Edited at 2003-11-26 21:41] | | | Romuald Pawlikowski Poland Local time: 17:05 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... Jeszcze uwagi do grafiki z tekstem | Nov 26, 2003 |
Jerzy Czopik wrote:
Przy tym nie wystarczy wyswietlic pliku na ekranie, tylno naprawde trzeba sprobowac kliknac na kazde pole tekstowe, grafike z tekstem i inne obiekty, aby sprawdzic, czy i jak da sie to ugryzc.
Zgadzam się w zupełności! Co więcej, klikanie na każdym obiekcie pozwoli się zorientować, czy nie ma obiektów tylko graficznych -- tj. takich, które można obrabiać jedynie w programach do grafiki! Ale to już kolejna historia.
Romek | | | Joanna Michalak Local time: 17:05 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... moje dwa grosze... | Nov 26, 2003 |
sa podobne
Biura tlumaczen, z ktorymi wspolpracuje rozliczaja prezentacje na dwa sposoby:
1. za slowo (ilosc slow znajduje sie w properties/statistics)
2. za slajd
Ja najbardziej lubie te druga opcje
Powodzenia,
Joanna | |
|
|
lim0nka United Kingdom Local time: 16:05 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland Jeszcze jedna możliwość... | Nov 26, 2003 |
Licz za czas pracy. | | | Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 17:05 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ... moje biadolenie | Nov 26, 2003 |
nad PP, jak widzę ma współcierpiących... Po ostatniej orce nad prezentacją z tabelami excelowymi, wstawkami z ABC flowcharter (którego nota bene firma nie ma jako produktu licencjonowanego, ja tez nie, więc w majestacie trallalala używałam tego programu piracko na miśkowym kompie i kopiowałam jak jakiś stadionowiec), zastosowałam stawke za godzinę. I mi i klientowi ulżyło.
Powodzenia
-AG- | | | wszystkim bardzo dziękuję... | Nov 28, 2003 |
... a jak przyjdzie co do czego to może się zgłoszę - tym razem z zapytaniem handlowym.
Czego sobie i Wam życzę )
Nela | | | SATRO Poland Local time: 17:05 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ...
Magda Dziadosz wrote:
Można ściągnąć 15-dniową wersję ewaluacyjną z wszystkimi funkcjami.
Magda
Problem z PractiCountem i Totalassistantem (podobne narzędzie do wspomnianego PC) jest taki, że nie liczą one znaków z np. tabel excelowskich, plików wordowskich i innych tego typu świństw... Ale warto popróbować. NB Total Assistant jestr tańszy chyba niż PC i też ma trial i to 30-dniowy... (http://www.surefiresoftware.com/totalassistant/)
Pozdro
Stasek | |
|
|
Magda Dziadosz Poland Local time: 17:05 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... Nie rozumiem | Nov 28, 2003 |
Stanislaw Trojanowicz wrote:
Problem z PractiCountem i Totalassistantem (podobne narzędzie do wspomnianego PC) jest taki, że nie liczą one znaków z np. tabel excelowskich, plików wordowskich i innych tego typu świństw... Stasek
Jak to nie liczą? Nic innego nie robią tylko liczą właśnie...:(
Magda
[Edited at 2003-11-28 17:57] | | | SATRO Poland Local time: 17:05 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ... No kiedy nie liczą... | Nov 28, 2003 |
miałem ostatnio prezentację ppt (notatki i slajdy). PC liczył znaki na slajdach do momentu, gdy bez stosowania "silnika" obcego programu (Excel i Word) dało się edytować teksty z poziomu PP (chodzi chyba o element struktury slajdu. Nawet sprawdzałem na prezentacji z 4 slajdami: wywaliłem notatki, nagłówki, stopki itp. sprawdziłem ilość znaków (była zbliżona do 0), a następnie wlazłem do tego arkusza Excela i wyexportowałem do Worda i co się okazało - skasowałem od gościa d... See more miałem ostatnio prezentację ppt (notatki i slajdy). PC liczył znaki na slajdach do momentu, gdy bez stosowania "silnika" obcego programu (Excel i Word) dało się edytować teksty z poziomu PP (chodzi chyba o element struktury slajdu. Nawet sprawdzałem na prezentacji z 4 slajdami: wywaliłem notatki, nagłówki, stopki itp. sprawdziłem ilość znaków (była zbliżona do 0), a następnie wlazłem do tego arkusza Excela i wyexportowałem do Worda i co się okazało - skasowałem od gościa dodatkowe 2,5 strony z 4 tabel Excelowskich...
Pozdro
Stasek ▲ Collapse | | | SATRO Poland Local time: 17:05 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ... Przepraszam, byłem nieprecyzyjny... | Nov 28, 2003 |
Magda Dziadosz wrote:
Jak to nie liczą? Nic innego nie robią tylko liczą właśnie...:(
Magda
Zgadza się - one liczą, ale NIE GDY RZECZONE ŚWIŃSTWA MAJĄ SWE PODSTĘPNE ZASTOSOWANIE W PLIKACH PPT...
S.T. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » PowerPoint - jak rozliczać takie tłumaczenie? Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |