nie do końca arbitraż: pytanie PL>ENG normy branżowe Penyiaran jaluran : Agnieszka Hayward (X)
| Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 16:36 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ...
Kochani
Odpowiedź wprowadzona do glosariusza po zamknięciu tego pytania zupełnie nie odpowiada temu, co na codzień widzę w dokumentach powiązanych z przedmiotowym pytaniem.
Odpowiedź jest moim zdaniem opisem, nie tłumaczeniem.
Mogę być w błędzie, ale przy okazji pomyślałam o tym, że fajnie było by, gdyby istniała możliwość wzbogacenia glosariusza o "znaczenia dodatkowe" - w przypadku pytań o frazy wieloznaczne, co nie do końca ma zastosowanie w tym przypad... See more Kochani
Odpowiedź wprowadzona do glosariusza po zamknięciu tego pytania zupełnie nie odpowiada temu, co na codzień widzę w dokumentach powiązanych z przedmiotowym pytaniem.
Odpowiedź jest moim zdaniem opisem, nie tłumaczeniem.
Mogę być w błędzie, ale przy okazji pomyślałam o tym, że fajnie było by, gdyby istniała możliwość wzbogacenia glosariusza o "znaczenia dodatkowe" - w przypadku pytań o frazy wieloznaczne, co nie do końca ma zastosowanie w tym przypadku, ale ot tak przyszło mi do głowy. Just an idea.
Pozdrawiam szronowo
Agnieszka
na prośbę Jednej Takiej Wielkiej zamieszczam link do wspomnianego pytania:
http://www.proz.com/kudoz/582769
[Edited at 2003-12-10 02:02]
[Edited at 2003-12-10 22:44] ▲ Collapse | | | leff Local time: 16:36 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... Untuk memperingati wpis jest błędny | Dec 10, 2003 |
bo powinno tam być
normy branżowe -> sectoral standards
(jeśli już uznamy, że 'sectoral standards' to je to, bo ja mam wątpliwości). A jeśli chodzi o znaczenia dodatkowe, to oczywiście że można je umieszczać w Glosariuszu. Normalnie, wstawiamy separator (średnik, przecinek, znak łamania, kropkę) i dopisujemy drugie znaczenie.
pozdrawiam
Leszek | | | Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 16:36 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ... TOPIC STARTER Leffie, dzięki za poradę techniczną | Dec 10, 2003 |
ale również merytorycznie uważam, że wpis jest błędny. I to nie dlatego, że moim skromnym zdaniem to JA podałam właściwą odpowiedź. Mam wiele przykładów na to, że mam rację, ale są one na papierze - bez linków w Sieci Wszechmogącej... | | |
Zgadzam sie, powinno byc industry standards, bo industry to takze branza. I tak sie tego uzywa. Potwierdzili to moi znajomi z Kanady i sam wiem z doswiadczenia.
Pozdrawiam,
Jarek Rutkowski | |
|
|
Magda Dziadosz Poland Local time: 16:36 Ahli (2004) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland + ... wpis wymaga uzupełnienia | Dec 10, 2003 |
o normy, które w pytaniu jakoś wypadły i być może o industry standards, jako również możliwą odpowiedź, ale w sectoral standards jako takich nie widzę żadnego błędu - pewnie dlatego, że to moja odpowiedź i znam jej uzasadnienie - i papierowe i w sieci, co zresztą w odpowiedzi podałam.
Magda | | | Kasia Trzcińska-Draper (X) Local time: 15:36 Bahasa Poland hingga Bahasa Inggeris + ... zmieniłam wpis na 'normy branżowe -> industry/sectoral standards' | Dec 11, 2003 |
Pozdrawiam,
Kasia
Moderator Pol>Eng | | | Agnieszka Hayward (X) Poland Local time: 16:36 Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland + ... TOPIC STARTER Dzięki piękne | Dec 11, 2003 |
... mogę spać spokojnie ) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » nie do końca arbitraż: pytanie PL>ENG normy branżowe Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |