Halaman dalam topik:   < [1 2]
Chetni do korekty polskiego tlumaczenia stron ProZ?
Penyiaran jaluran : Jacek Krankowski (X)
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 15:30
Bahasa Jerman hingga Bahasa Poland
+ ...
Co dalej? Apr 8, 2002

Witam wszystkich!

Święta minęły, Microsoft wycofał się z zakupu proz.com (jak wiecie, z pracą pożegnał się z tego powodu Rick Belluzzo , czyli można by pomału ruszać z pracą.

Jak ma wyglądać ten początek i kto może go zrobić?

Bo ani się obejrzymy, a nadejdą wakacje .

Pozdrawiam

Andrzej


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 15:30
Bahasa Poland hingga Bahasa Jerman
+ ...
wprowadzam tylko ogonki do poprzedniego postu :-) Apr 8, 2002



 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Jerman
Local time: 15:30
Ahli (2003)
Bahasa Poland hingga Bahasa Jerman
+ ...
No i wszystko OK Apr 8, 2002

Dzis rano ogonkow nie bylo, tylko smieszne znaki.

A po ingerencji Uwego juz sa.

Pieknie.

Pisze bez ogonkow, bo na razie zapodzialem tem ladny \"kot\", ale jak go znow odnajde, to bede go uzywal - obiecuje.



Pozdrowienia

JC


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 15:30
Ahli (2005)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
Proszę i mnie dopisać Apr 18, 2002



 
Lota
Lota
Amerika Syarikat
Local time: 06:30
Ahli (2007)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
tez oferuje swoje uslugi Apr 18, 2002

Czy jest miejsce, gdzie nalezy zglaszac zaobserwowane dziwnosci/dziwactwa na stronach ProZ? No i chetnie przylacze sie do

grupy robiacej korekte.


 
Jacek Krankowski (X)
Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
TOPIC STARTER
Nie to, ze chce kogokolwiek stopowac... Apr 19, 2002

ale prosilbym o cierpliwosc i poczekanie na udostepnienie nam wynikow przedsiezwiecia pilotazowego, abysmy mogli uniknac niepotrzebnego zamieszania. Chodzi nie tylko o sprawna organizacje glosowan w gronie poprawiaczy, ale rowniez o to, aby nie przywalic praca kierownika projektu (Kuba Szacki). Z przyczyn technicznych beda tez musieli zostac wylonieni super-poprawiacze, ktorzy, jak juz brzmienie zostanie uzgodnione (wierzcie mi - Wlosi ciagle pewne uzgodnione sformulowania rozgrzebuja) uzyskaja ... See more
ale prosilbym o cierpliwosc i poczekanie na udostepnienie nam wynikow przedsiezwiecia pilotazowego, abysmy mogli uniknac niepotrzebnego zamieszania. Chodzi nie tylko o sprawna organizacje glosowan w gronie poprawiaczy, ale rowniez o to, aby nie przywalic praca kierownika projektu (Kuba Szacki). Z przyczyn technicznych beda tez musieli zostac wylonieni super-poprawiacze, ktorzy, jak juz brzmienie zostanie uzgodnione (wierzcie mi - Wlosi ciagle pewne uzgodnione sformulowania rozgrzebuja) uzyskaja wylacznosc na dostep do edytora ProZ tak, aby w tym czasie jacys niezorientowani przechodnie nie wprowadzali na wlasna reke udoskonalen pod prad.Collapse


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 15:30
Ahli (2004)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
No to czekamy... Apr 19, 2002





Magda

[ This Message was edited by: on 2002-04-19 13:29 ]


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 15:30
Ahli (2004)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
I co słychać w sprawie spolszczania stron ProZa? May 11, 2002

Jak tam postępy na włoskiej stronie?



Przy okazji, w wersji angielskiej też (nieuknienie) zdarzają się literówki, np. według instrukcji znajdującej się na Powwow Board: \"Powwows proide an opportunity for networking and informal socializing \".



Może by to poprawić?



Magda


 
Jacek Krankowski (X)
Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
TOPIC STARTER
Update May 23, 2002

reposted:



\"I\'m leaving for a period of holiday, but I will

probably stay in touch with the moderators\' list and a few

other Proz related things, in particular, having more time

available than the last 5-6 weeks, I will resuscitate the

ProZ interface team and try to make it progress as it has

been neglected lately.



Gianfranco\"





 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 15:30
Ahli (2004)
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
Coś Włosi tracą entuzjazm... May 30, 2002

Czy musimy czekać, aż oni skończą? Nie moglibyśmy już też zacząć? W tym tempie to poprawionej polskiej wersji doczekamy już jako emeryci



Może jako jeden z tematów na Pałłał zaplanujemy sobie zorganizowanie grupy edytorów i uzgodnienie procedur z Martą?



Magda


 
Tomasz Niedbala
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 15:30
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
Ja też jestem chętny do tłumaczenia... Jun 11, 2002

Myślę, że to rzeczywiście dobry temat na Powwow w Warszawie.

 
translateI
translateI
Amerika Syarikat
Local time: 09:30
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Poland
+ ...
Zglaszam chec pomocy Jun 17, 2002

przy edycji stron

 
Halaman dalam topik:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Chetni do korekty polskiego tlumaczenia stron ProZ?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »