Halaman dalam topik: < [1 2 3] > | Srpskohrvatski jezik Penyiaran jaluran : Srdjan Stepanovic
| Dejan Škrebić Bosnia dan Herzegovina Local time: 22:50 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... SITE LOCALIZER Задржати дјелимично | Oct 20, 2009 |
Иако искрени мислим да је српскохрватски мој матерњи језик (рођен у централној Босни; ни/и српски ни/и хрватски), лично бих радије да се овдје искључи као "прави" језик. Мада, неке предности би тиме биле изгубљене. Само за примјер: тежа KudoZ питања бисмо морали постављати у два ј... See more Иако искрени мислим да је српскохрватски мој матерњи језик (рођен у централној Босни; ни/и српски ни/и хрватски), лично бих радије да се овдје искључи као "прави" језик. Мада, неке предности би тиме биле изгубљене. Само за примјер: тежа KudoZ питања бисмо морали постављати у два језика.
Зато, мислим да би се технички могло одрадити тако да у неким областима постоји секција за српскохрватски, али да као језички преводилачки пар не постоји.
На примјер, KudoZ питања бисмо могли да поставимо као за српскохрватски језик, али према добијеном приједлогу бисмо морали да одлучимо да ли да тај израз уврстимо у хрватски или у српски језик. Технички је мало захтјевније, али није немогуће. ▲ Collapse | | | Srdjan Stepanovic Serbia Local time: 22:50 Ahli (2007) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... TOPIC STARTER Mene situacija sa | Oct 20, 2009 |
sh jezikom donekle podseća na apsurd sa pasošima u Srbiji koji smo do skoro imali. Koristili smo pasoše zemlje, tj. zemalja, koje više ne postoje. Mislim da u ovom slučaju stvari treba definisati u apsolutnim granicama i da treba prihvatiti realnost, barem je to moje mišljenje
Pozdrav svima!
Srdjan | | | Srdjan Stepanovic Serbia Local time: 22:50 Ahli (2007) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... TOPIC STARTER Pa služi tome | Oct 20, 2009 |
da potkrepi dobronamernost u komentarima Koliko vidim ovo već počinje da prelazi u raspravu sa tendencijom svađe, što se može zaključiti iz komentara pojedinih, a svakako nije mi bila namera da nekog provociram već samo da iznesem svoje mišljenje i vidim mišljenja drugih. Sudeći po broju komentara, vidim da je ova tema prilično kontroverzna a samim tim i i interesantna za diskusiju, ali vreme i praksa će pokazati ko je... See more da potkrepi dobronamernost u komentarima Koliko vidim ovo već počinje da prelazi u raspravu sa tendencijom svađe, što se može zaključiti iz komentara pojedinih, a svakako nije mi bila namera da nekog provociram već samo da iznesem svoje mišljenje i vidim mišljenja drugih. Sudeći po broju komentara, vidim da je ova tema prilično kontroverzna a samim tim i i interesantna za diskusiju, ali vreme i praksa će pokazati ko je na kraju bio u pravu...
Pozdrav!
Srdjan
[Edited at 2009-10-20 19:24 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Kristina Kolic Croatia Local time: 22:50 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Croatia + ... SITE LOCALIZER Vratimo se temi | Oct 22, 2009 |
Poštovane kolege,
Molila bih Vas da se u daljnjoj raspravi vratimo zadanoj temi, odnosno uvodnom pitanju koje je postavio kolega Srdjan Stepanovic. Svatko ima pravo na vlastito mišljenje i bilo bi poželjno da se što veći broj kolega uključi u ovu raspravu poštujući pri tome pravila portala.
Koristim ovu prigodu da Vas podsjetim na pravila portala ProZ.com koja mo�... See more Poštovane kolege,
Molila bih Vas da se u daljnjoj raspravi vratimo zadanoj temi, odnosno uvodnom pitanju koje je postavio kolega Srdjan Stepanovic. Svatko ima pravo na vlastito mišljenje i bilo bi poželjno da se što veći broj kolega uključi u ovu raspravu poštujući pri tome pravila portala.
Koristim ovu prigodu da Vas podsjetim na pravila portala ProZ.com koja možete pročitati ovdje:
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=forum
Definition of ProZ.com's Scope: http://www.proz.com/scope
U slučaju bilo kakvih pitanja, stojim Vam na raspolaganju kao i ostale kolege moderatori kojima se možete obratiti porukom preko profila. A također imate mogućnost podnošenja zahtjeva za podršku.
Unaprijed se zahvaljujem na razumijevanju.
Srdačan pozdrav!
Kristina ▲ Collapse | |
|
|
sofijana Serbia Local time: 22:50 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... Ne podržavam ideju | Oct 23, 2009 |
Slažem se sa Vesnom i kolegom iz Poljske.
Mislim da su njih dvoje dali dovoljno argumenata i pojasnili razloge protiv ukidanja SH.
Pozdrav,
Sofijana | | | Da li uopste znate sta je to Srpskohrvatski jezik? | Oct 25, 2009 |
ne mislim na to da li se nekome svidja ili ne kao i da li neko misli da to treba da se zove onako ili ovako. da li zaista znate sta je taj jezik, na kojim teritorijama se govori(o), koliko dugo je stvaran, koja su dela pisana na tom jeziku, kakav je pravopis tog jezika i zasto mu je takva gramatika? Ukratko da li svi znaju o cemu uopste ovde diskutuju? | | | Mira Stepanovic Serbia Local time: 22:50 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... Da li vi zaista iskreno verujete u to što ste napisali? | Oct 29, 2009 |
bergazy wrote:
S obzirom na to da Ustav niti jedne od država nastalih raspadom SFRJ ne navodi srpskohrvatski kao službeni jezik, može se reći da ga na životu održavaju isti mehanizmi kao i oni koji vrede za klingonski.
http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_Language_Institute
Određena grupa ljudi doživljava taj jezik kao svoj. Mislim da bi ih, u duhu zapadne demokratije trebalo podržati kao specifičnu subkulturnu grupu s obzirom na njihov sve manji broj i izuzetno zanimljivu intelektualnu pozadinu.
Za razliku od klingonskog jezika, srpskohrvatski je bio zvaničan i jedini jezik (možda se u vašem slučaju taj jezik zvao hrvatsko-spski) na kome su se školovale čitave generacije i koji je bio u zvaničnoj upotrebi u tri tadašnje republike. U mojim diplomama ne piše 'klingonski' već 'srpskohrvatski' a ukoliko u vašim piše 'klingonski' - svaka vam čast - tu ste u prednosti pa ga prijavite kao jedan od svojih radnih jezika na proZ-u, to će vam svakako biti od koristi.
Kako će se prevesti tekstovi koji su pisani na jeziku (SH) koji je svojevremeno bio zvaničan jezik na ovim prostorima? Da li ćete reći klijentu koji taži prevod sa SH da je to isto što što i klingonski?
Intelektualna pozadina? Ma hajte molim vas. Hehe.
Uz dužno poštovanje, dragi naši moderatori, nadam se da nisam napisala ništa u suprotnosti sa vašim shvatanjima.
Mira
[Edited at 2009-10-29 13:40 GMT]
[Edited at 2009-10-29 13:50 GMT]
[Edited at 2009-10-29 13:52 GMT] | |
|
|
bergazy Croatia Local time: 22:50 Bahasa Croatia hingga Bahasa Itali + ... Poslednji Mohikanci | Oct 29, 2009 |
Svaki prevodilac, po definiciji, mora da razume napisano: "...može se reći da ga na životu održavaju isti mehanizmi...". Ove dve reči koje su nekom promakle: "isti mehanizmi" znači da postoji jedna grupa entuzijasta koja je verovatno svesna da tog (srpskohrvatskog) jezika više nema ali koji, osim u smislu jezičkog relikta prošlosti, kao fikcija i metafora lepših vremena živi negde duboko u njima i blista u svoj svojoj lepoti iako Jugoslavije više nema, iako ga ni Ustav Republike Srbi... See more Svaki prevodilac, po definiciji, mora da razume napisano: "...može se reći da ga na životu održavaju isti mehanizmi...". Ove dve reči koje su nekom promakle: "isti mehanizmi" znači da postoji jedna grupa entuzijasta koja je verovatno svesna da tog (srpskohrvatskog) jezika više nema ali koji, osim u smislu jezičkog relikta prošlosti, kao fikcija i metafora lepših vremena živi negde duboko u njima i blista u svoj svojoj lepoti iako Jugoslavije više nema, iako ga ni Ustav Republike Srbije ne spominje, iako ga Ustav Republike Hrvatske ne navodi a na području BiH situacija je ovakva: "U Republici Srpskoj je u službenoj upotrebi srpski jezik ijekavskog i ekavskog izgovora i ćirilično pismo (Ustav Republike Srpske čl. 17), a latinično pismo na način određen zakonom.Na područjima gdje žive druge jezične grupe u službenoj upotrebi su njihovi jezici i pisma na način određen zakonom.Ustav Federacije Bosne i Hercegovine riješio je pitanje jezika Bosne i
Hercegovine člankom 6. koji glasi:Službeni jezici Federacije BiH su hrvatski jezik i bosanski jezik. Službeno
pismo je latinica. Ostali jezici se mogu koristiti kao sredstva komunikacije." U Crnoj Gori, ista stvar, srpskohrvatski je elegantno zaobiđen. Prema tome, srpshohrvatski jezik još živi u glavama neodređenog broja ljudi, jednako vredan kao i naučnofantastična ideja o klingonskom jeziku. Treba biti pošten pa klijentima koji ne znaju, reći: srpskohrvatski je bivši jezik, endemski jezik, veštačka tvorevina, psihološka kategorija. Upotreba neslužbenih jezika nije mudra poslovna odluka. Upotreba srpskohrvatskog jezika nije dobra za posao i može da ugrozi vaše poslovanje u Hrvatskoj, Crnoj Gori a moguće i u Srbiji.
Da, "srpskohrvatski je bio zvaničan"..."je bio u zvaničnoj upotrebi u tri tadašnje republike". Naglasak je na onom "bio". I više nije.
[Edited at 2009-10-29 15:01 GMT] ▲ Collapse | | | Dejan Škrebić Bosnia dan Herzegovina Local time: 22:50 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Serbia + ... SITE LOCALIZER Назад на тему | Oct 29, 2009 |
Srdjan Stepanovic wrote:
Interesuje me šta mislite o ideji za ukidanje jezičkih kombinacija sa srpskohrvatskim jezikom? ...
Удаљавамо се од теме. Човјек је питао шта мислимо о укидању језичких комбинација, а не језика. Односно, које су предности и мане имати га или немати га у овим паровима у оквиру ProZ заједнице.
Ја сам већ рекао да би потпуно укидање у одјељку KudoZ било на нашу штету.
С друге стране, мислим да је сувишан у профилима преводилаца, јер ствара огроман број нових парова. Рецимо, ако су (замишљеном) преводиоцу матерњи њемачки и енглески, а преводи српски, он може да наведе шест квалитетних парова, што је већ много. А, ако се у ту комбинацију дода и српскохрватски онда је то већ 12 парова. Преводилац и даље нуди квалитетне парове, али због великог броја парова губи на „привлачности“.
И даље мислим да би се могло технички уредити тако да: ако преводилац наведе да ради у пару са српским (или хрватским) језиком аутоматски (или по жељи) буде означен као заинтересован за српскохрватски језик, који би постојао само у појединим одјељцима портала (првенствено мислим на KudoZ). | | | Koja je svrha naziva jednog jezika? Hajde da ukinemo nazive! | Oct 30, 2009 |
Ukidanjem naziva Srpskohrvatski pokusava se razbijanje jezickog korpusa jezika koji je nadjezik, zajednicki imenitelj skoro svih jezika ex-Yu. Taj jezik nije postojao kada su Vuk S. Karadzic i Djuro Danici postvljali osnove. Zbog cega pojedini zele da ukinu Srpskohrvatski jezik? Sta im to smeta? | | | Halaman dalam topik: < [1 2 3] > | Tiada moderator ditugaskan khusus untuk forum ini. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Srpskohrvatski jezik No recent translation news about Serbia. |
TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |