SFÖ-medlemskap?
Penyiaran jaluran : Ida Svensson
Ida Svensson
Ida Svensson
Local time: 02:30
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden
+ ...
Mar 16, 2004

Jag, ganska nykläckt facköversättare med enskild firma, undrar hur ni andra ställer er till SFÖ-medlemskap? Är ni medlemmar? Om så är fallet, har ni fått uppdrag tack vare det? Verkar kunder vara intresserade av medlemskapet? Tacksam för synpunkter-
/Ida Svensson

[Edited at 2004-03-16 10:30]


 
Reino Havbrandt (X)
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 02:30
Bahasa Finland hingga Bahasa Sweden
+ ...
Go for it Mar 16, 2004

Jag är SFÖ-medlem, främst av den orsaken att det finns en bra databas på nätet. Den genererar en del förfrågningar. Dessutom innebär ju medlemskap en viss "status", vilket kan öka ens trovärdighet på marknaden. Definitivt värt pengarna att vara med. Sen får du en trevlig tidning, som jag brukar skriva lite i, det är också en mycket prisvärd bonus!
R
PS: Platinamedlemskap är också prisvärt, enligt min mening.


[Edited at 2004-03-16 10:14]


 
Hans-Bertil Karlsson (X)
Hans-Bertil Karlsson (X)
Sweden
Local time: 02:30
Bahasa Norway hingga Bahasa Sweden
+ ...
Untuk memperingati
beror på kunderna Mar 16, 2004

Jag är inte medlem, då jag mest jobbar mot kunder utomlands. Dessa har ingen större kännedom om SFÖ. Mot dessa kunder brukar man ofta få bevisa sin duglighet genom referenser eller testöversättningar.

Om du jobbar mot svenska kunder inom vissa branscher kanske ett medlemskap kan vara ett slags bevis på att du är seriös, men även här får du nog bevisa din kompetens på annat sätt. Medlemskapet innehåller ju i sig ingen slags certifiering.

Håller med Rein
... See more
Jag är inte medlem, då jag mest jobbar mot kunder utomlands. Dessa har ingen större kännedom om SFÖ. Mot dessa kunder brukar man ofta få bevisa sin duglighet genom referenser eller testöversättningar.

Om du jobbar mot svenska kunder inom vissa branscher kanske ett medlemskap kan vara ett slags bevis på att du är seriös, men även här får du nog bevisa din kompetens på annat sätt. Medlemskapet innehåller ju i sig ingen slags certifiering.

Håller med Reino om att ett Platinum på ProZ kan ge en del, speciellt om du är lite aktiv på KudoZ och skaffar dig lite poäng.
Collapse


 
Eva Gustavsson
Eva Gustavsson  Identity Verified
Local time: 02:30
Bahasa Jerman hingga Bahasa Sweden
+ ...
Väl värt priset Mar 16, 2004

Hej Ida!

Jag rekommenderar dig att gå med i SFÖ. Som ovan rapporterat kan databasen ge en och annan kund, men för mig har det varit ännu viktigare att dels få en fadder/mentor genom mentor-programmet som startades förra vintern. En liknande funktion kan SFÖs e-post-lista på Yahoogroups ha, den är guld värd för oss som inte är så rutinerade. Där kan man både få tips genom andras frågor och svar och när man sitter med ett knivigt problem, en kund som inte betalar ell
... See more
Hej Ida!

Jag rekommenderar dig att gå med i SFÖ. Som ovan rapporterat kan databasen ge en och annan kund, men för mig har det varit ännu viktigare att dels få en fadder/mentor genom mentor-programmet som startades förra vintern. En liknande funktion kan SFÖs e-post-lista på Yahoogroups ha, den är guld värd för oss som inte är så rutinerade. Där kan man både få tips genom andras frågor och svar och när man sitter med ett knivigt problem, en kund som inte betalar eller något som strular ihop i datorn, så finns det nästan alltid (=hela det vakna dygnet) någon som kan ge ett bra tips eller goda råd. Allt som har med översättaryrket att göra diskuteras där. Dessutom dyker det upp ett och annat jobb där också.

Lycka till!

Eva
Collapse


 
Alex Temmingh
Alex Temmingh
Local time: 02:30
Bahasa Denmark hingga Bahasa Belanda
+ ...
Visst är det nyttigt! Mar 18, 2004

Hej Ida,
Visst funkar det bra att vara medlem. Jag är en översättare som bor i Holland (jag översätter bl a från svenska) och för mig har det hittills varit ett bra sätt att komma i kontakt med kunder i Sverige: de har upptäckt mig i databasen helt enkelt. Dessutom ger det en viss status också och jag läser gärna tidningen, så att jag kan hänga med vad som sker i Sverige på översättningsområde.
Hälsningar
Alex Temmingh


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Penyelaras-penyelaras forum ini
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SFÖ-medlemskap?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »