Varför inte en "disclaimer" (friskrivning) Penyiaran jaluran : Hans-Bertil Karlsson (X)
|
Hans-Bertil Karlsson (X) Sweden Local time: 13:03 Bahasa Norway hingga Bahasa Sweden + ... Untuk memperingati
Hej alla !!
Igår försökte jag göra ett inlägg på detta forum om en vad jag anser kriminellt agerande agentur (inga namn nämnda idag).
Detta blev bordmodererat, pga att det bryter mot ProZ:s regler. Inget att göra åt det.
Vad det handlar är om att ProZ är rädda för att bli stämda för (ekonomiskt) förtal om det som skrivs på forumet är osant. Det kan jag förstå, när man tänker på den amerikanska lagstiftningen ... See more Hej alla !!
Igår försökte jag göra ett inlägg på detta forum om en vad jag anser kriminellt agerande agentur (inga namn nämnda idag).
Detta blev bordmodererat, pga att det bryter mot ProZ:s regler. Inget att göra åt det.
Vad det handlar är om att ProZ är rädda för att bli stämda för (ekonomiskt) förtal om det som skrivs på forumet är osant. Det kan jag förstå, när man tänker på den amerikanska lagstiftningen
Detta skulle (tror jag) kunna lösas med en enkel friskrivningstext i botten av varje meddelande - "innehållet i detta meddelande är avsändarens åsikt och stämmer kanske inte med ProZ:s" eller liknande, som används överallt på "insändarsidor" osv.
Kan vi inte ge våra moderatorer i uppdrag att agera för detta?
Det skulle ju kanske också kunna "villkoras" på så sätt att om det missbrukas av någon medlem, eller i en viss språkgrupp, så slängs medlemmen/gruppen ut från denna möjlighet.
Jag tycker personligen att den här typen av information är synnerligen värdefull. Igår postade agenturen i fråga ett nytt jobb på ProZ och så vitt jag kan se det så har agenturen i fråga lurat översättare på hundratusentals kronor....
Visserligen finns BlueBord, men möjligheterna att ge kommentarer där, eller debattera en viss agentur är ju ganska begränsade.
Hälsningar
Hans B ▲ Collapse | | |
Mats Wiman Sweden Local time: 13:03 Ahli (2000) Bahasa Jerman hingga Bahasa Sweden + ... Untuk memperingati Utmärkt förslag Hans! | May 28, 2004 |
Jag har idag tänkt ta upp frågan med Henry och moderatorkretsen.
I motsats till de flesta BlueBoard-inläggen var ju Hans bidrag av alert-typ dvs
"OBS här håller något farligt på att hända.
Se upp med den här byrån!"
Inväntar gärna fler synpunkter i frågan
Hör av er!
Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteu... See more Jag har idag tänkt ta upp frågan med Henry och moderatorkretsen.
I motsats till de flesta BlueBoard-inläggen var ju Hans bidrag av alert-typ dvs
"OBS här håller något farligt på att hända.
Se upp med den här byrån!"
Inväntar gärna fler synpunkter i frågan
Hör av er!
Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/pro/1749
(Proz.com moderator, deu>swe, Swedish)
Träsk 201
SE-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797 ▲ Collapse | | |
Mario Marcolin Sweden Local time: 13:03 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ... Varen vaksamma - en varningslista kan nog behövas | May 29, 2004 |
Jo jag håller men, en varningslista kan nog behövas. Det finns många obehagliga fiskar i de stora vattnen..
Samtidigt tror jag att BlueBoard kanske behöver ses över. Kanske behöver man behöver inte bara points för hur gärna man vill jobba för en byrå igen utan också t.ex rescenserande points ssk för t.ex.
* kommunikation
* betalningsrutiner
* teknisk support
....
Glad pingst!
... See more Jo jag håller men, en varningslista kan nog behövas. Det finns många obehagliga fiskar i de stora vattnen..
Samtidigt tror jag att BlueBoard kanske behöver ses över. Kanske behöver man behöver inte bara points för hur gärna man vill jobba för en byrå igen utan också t.ex rescenserande points ssk för t.ex.
* kommunikation
* betalningsrutiner
* teknisk support
....
Glad pingst!

Mario ▲ Collapse | | |
Hans-Bertil Karlsson (X) Sweden Local time: 13:03 Bahasa Norway hingga Bahasa Sweden + ... TOPIC STARTER Untuk memperingati Instämmer med Mario | May 29, 2004 |
Mario Marcolin wrote: Samtidigt tror jag att BlueBoard kanske behöver ses över. Kanske behöver man behöver inte bara points för hur gärna man vill jobba för en byrå igen utan också t.ex rescenserande points ssk
Huruvida man vill fortsätta att arbeta åt en byrå kan ju bero på många orsaker.
* Jobb som är tråkiga / utanför ens kompetens
* Byrån använder något tungarbetat översättningsprogram
* Även om de betalar enligt avtal vill man kanske inte vänta 120 dagar på sina pengar
* De envisas med att skicka checka på småbelopp varvid banken äter upp det mesta av arvodet
* Deras kund (-er) har hopplösa synpunkter på språkbruk som gör det närmast omöjligt att leverera en vettig översättning
* Deras PM fattar inte vad översättning handlar om...
* Leveranstiderna är omöjliga att hålla
* Originalen är på så urusel engelska (whatever...) att de är närmast omöjliga att förstå (även för den som normalt behärskar språket)
* Man tvingas arbeta med TM som innehåller mängder med fel och får inte ändra till korrekta termer
osv, osv
Som Mario påpekar, bör man nog införa flera kategorier, för att andra ska kunna bilda sig en mera heltäckande uppfattning om byån - inte bara huruvida de betalar.
Hans B | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »
Varför inte en "disclaimer" (friskrivning)
TM-Town |
---|
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
Trados Studio 2022 Freelance |
---|
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|