This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Import av Microsoft Glossary för översättning med Trados
Penyiaran jaluran : Lisa Dahlander
Lisa Dahlander Mexico Local time: 21:58 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ...
Sep 30, 2004
Kära översättningskollegor världen över!
Håller just nu på med en översättning där kunden kräver att jag använder Microsofts Glossary för att hitta de rätta termerna. Jag har laddat ner dessa filer men fattar inte hur man använder dem. Jag vet att man kan importera dem till Trados men har ingen aning om hur man gör och lyckas inte hitta någon bra beskrivning. Vore otroligt tacksam om någon kunde hjälpa mig med detta. Känner mig otroligt frusterad eftersom mina "T... See more
Kära översättningskollegor världen över!
Håller just nu på med en översättning där kunden kräver att jag använder Microsofts Glossary för att hitta de rätta termerna. Jag har laddat ner dessa filer men fattar inte hur man använder dem. Jag vet att man kan importera dem till Trados men har ingen aning om hur man gör och lyckas inte hitta någon bra beskrivning. Vore otroligt tacksam om någon kunde hjälpa mig med detta. Känner mig otroligt frusterad eftersom mina "Trados-kunskaper" är väldigt begränsade och här i Mexico finns det inga kurser att gå...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lisa Dahlander Mexico Local time: 21:58 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ...
TOPIC STARTER
...och hur gör jag sedan...?
Sep 30, 2004
Tack snälla för tipset! Problemet är att jag alltså inte vet hur jag gör sedan (för att importera ordlistan/ordlistorna till Trados). Känner mig jättekorkad...men alla är vi väl "barn i början"...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Klas Törnquist Local time: 04:58 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ...
Importera
Sep 30, 2004
Lisa Dahlander wrote:
Tack snälla för tipset! Problemet är att jag alltså inte vet hur jag gör sedan (för att importera ordlistan/ordlistorna till Trados). Känner mig jättekorkad...men alla är vi väl "barn i början"...
Skapa ett nytt Trados-minne och importera till det. Eller, om du vill blanda in MS Glossaries i ett befintligt minne så importerar du till det.
Klas
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elisabeth Tauvon Sweden Local time: 04:58 Ahli (2006) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ...
Hmmm... vad blir fel?
Oct 7, 2004
Klas Törnquist wrote:
Lisa Dahlander wrote:
Tack snälla för tipset! Problemet är att jag alltså inte vet hur jag gör sedan (för att importera ordlistan/ordlistorna till Trados). Känner mig jättekorkad...men alla är vi väl "barn i början"...
Skapa ett nytt Trados-minne och importera till det. Eller, om du vill blanda in MS Glossaries i ett befintligt minne så importerar du till det.
Klas
Tänkte jag skulle prova på detta, eftersom det är segt att använda sig av XP:s textsökfunktion ibland. Det går bra att installera programmet och de flesta av microsofts filer går att konvertera till textformat. De ser OK ut när jag tittar på dem. Och att importera dem till ett tomt minne går också bra. Men nu kommer det konstiga - fastän jag ser hur den importerar TUs, och det står "import finished successfully" förblir minnet tomt. Helt obegripligt ... vad i hela friden kan det vara som är fel?
När jag exporterar ut det "nya" minnet innehåller det endast följande text:
RTF Preamble>
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.