This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: källa sökes: något gammaldags svensk slang
Penyiaran jaluran : m_a_a_
m_a_a_ Greece Local time: 05:42 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Greek + ...
May 10, 2017
Funderar på att - i form av fritidssyssla - pröva på att översätta en novell (från grekiska).
Skulle i så fall få stor nytta av en sådan källa: någon typ av studie kring 50-tals slang, eller även äldre, gärna med fokus på sunkigt / semi-kriminellt folk.
Förslag kan gälla böcker, men även gärna någon webbgruva (om det finns).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lars Jelking Israel Local time: 05:42 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ...
Nostalgia
May 11, 2017
Hejsan,
Jag återvänder ofta till den här URL:en och minns då det ofta kryptiska språket runt Brännkyrkagatan och Rosenlundsgatan på Södermalm i Stockholm.
Väl bekomme!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jan Sundström Sweden Local time: 04:42 Ahli (1970) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Sweden + ...
En bok som inte finns i listan ovan är PA Fogelström - Söderslang från 1946. Finns på Stockholms Stadsmuseum som väl också borde ha en del av den andra litteraturen. http://libris.kb.se/bib/8907751 ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.