This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
shenay kharatekin Turki Local time: 16:05 Bahasa Turki hingga Bahasa Inggeris + ...
Oct 15, 2002
Bazı büroların deneme çevirileri son derece ağır konularda ve tarzda, karakteri de çok uzun.
Siz neler düşünüyorsunuz?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ebru Inhan Local time: 16:05 Ahli (2004) Bahasa Turki hingga Bahasa Inggeris + ...
deneme çevirisine hayır
Oct 16, 2002
Ben artık deneme çevirisi kesinlikle yapmıyorum, gönderenleri de profesyonellere deneme metni göndermemeleri konusunda bazen kibarca bazen de yaklaşımları neyi gerektiyorsa o şekilde uyarıyorum. \"Bakınız referanslar\" diyorum kimilerine, biraz da onlar riske girmeli bence. Bu saatten sonra oturup 2000-3000 karakterlik deneme metni çevirmek bana artık gülünç geliyor aynı zamanda emek ve zaman kaybı. Zaten pek çoğuda sadece database oluşturmak için deneme gönderiyor. Denem... See more
Ben artık deneme çevirisi kesinlikle yapmıyorum, gönderenleri de profesyonellere deneme metni göndermemeleri konusunda bazen kibarca bazen de yaklaşımları neyi gerektiyorsa o şekilde uyarıyorum. \"Bakınız referanslar\" diyorum kimilerine, biraz da onlar riske girmeli bence. Bu saatten sonra oturup 2000-3000 karakterlik deneme metni çevirmek bana artık gülünç geliyor aynı zamanda emek ve zaman kaybı. Zaten pek çoğuda sadece database oluşturmak için deneme gönderiyor. Deneme metni bir tercümanın kalitesini değerlendirmede ölçüt olamaz bence. Bu yüzden de deneme metinlerine HAYIR ) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.