Yeminli tercüman olmak için...
Penyiaran jaluran : Mine Lorca
Mine Lorca
Mine Lorca  Identity Verified
Sepanyol
Local time: 22:04
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Turki
+ ...
Feb 28, 2007

Merhabalar,
Siteye yeni üye oldum ve bu forumdaki ilk mesajım. Ben tercüme yapmak istiyorum ancak tercümanlık mezunu değilim. Yeminli tecüman olabilmek için ne yapmam gerekiyor? Bir tercüme sınavına mı girmeliyim? Bu işin yetkili kurumu neresidir?
Bir de Türkiye'de bir noterde ettiğiniz yemin, yurtdışına bir tercüme işi yaptığınızda geçerli oluyor mu?
Yardımlarınız için teşekkürler,
Mine


 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Belanda
Local time: 23:04
Bahasa Belanda hingga Bahasa Turki
+ ...
Bu sitede arama yapmak Mar 4, 2007

Merhabalar,

Evet yeminli kelimesini bu sitede arayıp tararsanız yeterince malzeme bulacaksınız.

Kolay gelsin,

N. Yigit


 
Safiye TINGIR
Safiye TINGIR  Identity Verified
Turki
Local time: 00:04
Bahasa Inggeris hingga Bahasa Turki
+ ...
yeminli tercüman olmak için Mar 5, 2007

yeminli tercüman olmak için yemin etmeniz gerekmektedir. Yeminizi Notere vermeniz gerekiyor. Notere nüfus cüzdanınız ve ilgili dili bildiğinize dair diplomanızı yada buna benzer evragınızı goturmek yeterli olacaktır.
Saygılarımla,

Safiye TINGIR
www.onlinetercumanlik.com

Mine Lorca wrote:

Merhabalar,
Siteye yeni üye oldum ve bu forumdaki ilk mesajım. Ben tercüme yapmak istiyorum ancak tercümanlık mezunu değilim. Yeminli tecüman olabilmek için ne yapmam gerekiyor? Bir tercüme sınavına mı girmeliyim? Bu işin yetkili kurumu neresidir?
Bir de Türkiye'de bir noterde ettiğiniz yemin, yurtdışına bir tercüme işi yaptığınızda geçerli oluyor mu?
Yardımlarınız için teşekkürler,
Mine


 
B Çelik
B Çelik
Turki
Local time: 00:04
Bahasa Perancis hingga Bahasa Turki
+ ...
yeminli tercüme Mar 6, 2007

Dili bildiğinize dair belge ve nüfus cüzdanınızla notere gidip yemin ediyorsunuz. Yasal yükümlülükler, kontrol edememeleri gibi sebeplerden dolayı son yıllarda artık her noter çeviri onaylama işlemini üstlenmiyor.
Yurtdışındaki geçerliliğine gelince, noter resmi makam sayıldığı için normal şartlarda geçerliliği var. Son birkaç yıldır Fransa'da kişinin beyanı aslolduğu için noter onayı şartı bile aranmıyor. Kişinin "işbu çeviri aslına sadıktır" t
... See more
Dili bildiğinize dair belge ve nüfus cüzdanınızla notere gidip yemin ediyorsunuz. Yasal yükümlülükler, kontrol edememeleri gibi sebeplerden dolayı son yıllarda artık her noter çeviri onaylama işlemini üstlenmiyor.
Yurtdışındaki geçerliliğine gelince, noter resmi makam sayıldığı için normal şartlarda geçerliliği var. Son birkaç yıldır Fransa'da kişinin beyanı aslolduğu için noter onayı şartı bile aranmıyor. Kişinin "işbu çeviri aslına sadıktır" tarzında bir not düşüp imza atması yeterli. Fransa dışındaki ülkelerde durum nedir emin değilim.
Collapse


 
Arzu79
Arzu79
Turki
Local time: 00:04
Bahasa Arab hingga Bahasa Inggeris
+ ...
Selamlar Dec 11, 2007

Normalde arapça konusunda uzmanım ve okulunu bitirdiğim dil arapça. Daha önce tam zamanlı çalıştığım bir tercüme bürosu, çevirilerimi çok beğendiği için, büronun yardımı ve referansıyla, ayrıca sınav belgesi göstererek ingilizceden de yemin belgemi almıştım. İngilizceden, lise yıllarından itibaren, öğrenmek ve ileri düzeye gelmek için toplam 6 yıl kursa gittim. Lise'de 3 yıl boyunca kışları, genel olarak ingilizce öğrenimi için normal kursa ve 3 yıl d... See more
Normalde arapça konusunda uzmanım ve okulunu bitirdiğim dil arapça. Daha önce tam zamanlı çalıştığım bir tercüme bürosu, çevirilerimi çok beğendiği için, büronun yardımı ve referansıyla, ayrıca sınav belgesi göstererek ingilizceden de yemin belgemi almıştım. İngilizceden, lise yıllarından itibaren, öğrenmek ve ileri düzeye gelmek için toplam 6 yıl kursa gittim. Lise'de 3 yıl boyunca kışları, genel olarak ingilizce öğrenimi için normal kursa ve 3 yıl da üniversiteye hazırlık olmak üzere, ileri derecede eğitim veren bir kursa devam ettim.. Yabancı dilden sınava girdiğim için, derecemin çok iyi olması gerekiyordu, hem dil öğrenmeyi sevdiğimden hem de çok çalıştığımdan , oldukça iyi bir düzeye geldim.
Şimdi rusça öğreniyorum, bu yıl yeni başladım. Gene özel bir kursa gidiyorum. Rusça'yı kursa giderek ve ileride de özel dersler alarak, ileri bir düzeye, çevirmenlik yapabilecek bir seviyeye getirmek ve rusçadan da yemin belgesi almak istiyorum. KPDS gibi bir sınava girerek bilgimi belgelemeyi düşünüyorum.Yemin belgesi almanın normalde bir ücreti veya zorluğu var mı noterde? Belgem büro referansıyla olduğu için hiç bir ücret ödememiştim , daha sonrada şirketlerde çalıştığım için bu konuyu araştırmadım.Ayrıca kurs sertifikası veya özel dershanelerde yapılan, yeterlilik sınavları ve belgesiyle yemin belgesi almak mümkün mü? Tahmin etmiyorum bunu ama, ingilizceden bazı yeterlilik sınavları mevcut, Toefl ve KPDS haricinde.Aynı şey rusçada da olabilir mi? Yeminli tercüman olan arkadaşlardan, o dilin mezunu olmayan fakat bir belge göstererek yemin belgesi alanlar varsa,fikirlerinizi beklerim..
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yeminli tercüman olmak için...


Translation news in Turki





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »