A bit of paleography...
Penyiaran jaluran : Idriss Toudji
Idriss Toudji
Idriss Toudji  Identity Verified
Perancis
Local time: 04:42
Ahli (2024)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Arab
+ ...
Jul 9, 2024

Hello everyone,


I am translating genealogical research documents and I have trouble reading the following sentence. Is anyone able to read it?


Capture d’écran 2024-07-09 à 12.01.22


It is a patent for an honorary medal awarded to a diplomat by the bey of Tunis.

Kind regards


 
Timothy Gregory
Timothy Gregory  Identity Verified
Local time: 19:42
Bahasa Arab hingga Bahasa Inggeris
Just the name Jul 9, 2024

Which you probably already see,
لينورد نوبل هنري
And
كاتب كنشلرية
But the rest is odd enough that I’m not sure.


 
Idriss Toudji
Idriss Toudji  Identity Verified
Perancis
Local time: 04:42
Ahli (2024)
Bahasa Perancis hingga Bahasa Arab
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jul 10, 2024

Thank you very much. It was the ending that I struggled to understand.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A bit of paleography...






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »