Kérek egy jó ötletet... Penyiaran jaluran : Andras hirschler
|
... a horizontal jogging magyar fordítására. Talán a magyar szlengben van hasonló. A "vízszintes kocogás" minden esetre nem jó.
A legjobb ötletet egy szépséges falinaptárral díjazom (saját corporate termék). | | | Attila Piróth Perancis Local time: 22:15 Ahli Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ...
Kedves András!
Tedd fel KudoZ-kérdésként, és adj meg minél pontosabb szövegkörnyezet.
Attila | | | Eva Blanar Hungary Local time: 22:15 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... Mindenesetre nem ártana a Kudozban beikszelni... | Dec 26, 2008 |
... azt a rovatot, hogy egyesek a kifejezést szeméremsértőnek találhatják. | | | Zsuzsa Berenyi Hungary Local time: 22:15 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ...
[Edited at 2008-12-28 11:29 GMT] | |
|
|
Judit Darnyik Hungary Local time: 22:15 Bahasa Jerman hingga Bahasa Hungary + ...
Ha már sport, akkor legyen
lepedőbirkózás
vagy
ágytorna!
Üdv:
Judit | | | Erzsébet Ráczné Czopyk Hungary Local time: 22:15 Ahli (2006) Bahasa Rusia hingga Bahasa Hungary + ... SITE LOCALIZER ez most vicc vagy komoly? | Dec 27, 2008 |
ez most vicc vagy komoly?
egy kis közös izzadás
közös lepedőgyűrögetés
azt mondják, egy jó szeretkezés 1500 méteres sprinteléssel egyenlő, valahogy erre kéne valami jó poént kitalálni, de maga a kifejezés valóban a szexre céloz? van valami szövegkörnyezet?
horizontális sprint? akkor már jobb Judit ágytornája
[Módosítva: 2008-12-27 20:13 GMT]
[Módosítva: 2008-12-27 20:14 GMT] | | | Judit Darnyik Hungary Local time: 22:15 Bahasa Jerman hingga Bahasa Hungary + ... Ez komolyan vicces :-) | Dec 28, 2008 |
Talán még a lepedőgimnasztika a legelterjedtebb (mármint a legkedveltebb sportág szinonimájaként). | | | Katalin Szilárd Hungary Local time: 22:15 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... Szövegkörnyezet nélkül nem megy | Dec 28, 2008 |
Csak helyeselni tudok: A nyelvi kérdéseket Kudoz-ban érdemes feltenni. Szövegkörnyezetet mindenféleképpen meg kell adni, mert fontos, hogy milyen kontextusban szerepel a kifejezés. Nem mindegy, hogy valaki pajzán/pajkos fekvőtámaszra gondol vagy pedig erre: http://www.deathtaxesandpushups.blogspot.com/.
... See more Csak helyeselni tudok: A nyelvi kérdéseket Kudoz-ban érdemes feltenni. Szövegkörnyezetet mindenféleképpen meg kell adni, mert fontos, hogy milyen kontextusban szerepel a kifejezés. Nem mindegy, hogy valaki pajzán/pajkos fekvőtámaszra gondol vagy pedig erre: http://www.deathtaxesandpushups.blogspot.com/.

[Edited at 2008-12-28 17:55 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Andras hirschler Local time: 22:15 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... TOPIC STARTER
a javaslatokat.
ad szövegkörnyezet: a kifejezés a Yes, Prime Minister c. politikai szatírában fordul elő, de nincs érdemleges szövegkörnyezete. Aki mondja, gúnyosan jelzi általa az egyik, miniszterelnöki babérokra törő politikus titokban űzött, de a titkosszolgálatok által már kiszimatolt (ez sem jó szó ide) tevékenységét. A könyv a nyolcvanas években íródott, ezért a nyelvezetében sem használhatok legújabbkori szlenget. Ezt még akkor sem tehetném, ha le... See more a javaslatokat.
ad szövegkörnyezet: a kifejezés a Yes, Prime Minister c. politikai szatírában fordul elő, de nincs érdemleges szövegkörnyezete. Aki mondja, gúnyosan jelzi általa az egyik, miniszterelnöki babérokra törő politikus titokban űzött, de a titkosszolgálatok által már kiszimatolt (ez sem jó szó ide) tevékenységét. A könyv a nyolcvanas években íródott, ezért a nyelvezetében sem használhatok legújabbkori szlenget. Ezt még akkor sem tehetném, ha lenne ilyen modern kifejezés. De ezek szerint nemigen van.
ad Kudoz: sajna ritkán használoma proz.com-ot, nem tudtam, hogy az ilyen kérdések oda valók. Sorry.
ad szemérem: Édes Éva: manapság? szeméremsértő?
ad javaslatok: az intereneten találkoztam a lepedőakrobatika kifejezéssel, az sem rossz. Fekvő kocogás? Fekvekocogás? ▲ Collapse | | | Attila Piróth Perancis Local time: 22:15 Ahli Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... Sértő kérdések megjelölése | Jan 3, 2009 |
Andras Hirschler wrote:
ad szemérem: Édes Éva: manapság? szeméremsértő?
Kedves András!
A KudoZ szabályai között szerepel a következő:
2.9 Bizonyos típusú kérdések megjelölése követelmény. Az olyan kifejezésekre vonatkozó kérdéseket, amelyek próbafordításból származnak, vagy olyan tartalommal bírnak, amit mások sértőnek érezhetnek, meg kell jelölni a bejegyzési űrlap megfelelő jelölőnégyzetei segítségével. http://hun.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.9#2.9
A jelen kérdés kapcsán én valószínűleg beikszelném ezt a dobozt – megítélésem szerint ugyanis lehet, hogy valaki ezt sértőnek találja. Ha úgy teszed fel a kérdést, hogy nem ikszeled be, akkor a KudoZ moderátoraként csak akkor avatkoznék közbe, ha valaki kifejezetten jelezné, hogy ő ezt a kérdést ilyennek tartja. De ennek megítélésében a szövegkörnyezet valóban fontos szerepet játszhat.
A KudoZ használatának másik előnye a visszakereshetőség – vagyis ha valaki később ugyanezzel a kifejezéssel fut össze, akkor a korábbi válaszok az ő számára is segítséget jelenthetnek.
A lepedőakrobatika elég elterjedt, de a fekvenyomás szó is erősen szóba jön.
Üdvözlettel:
Attila | | | Andras hirschler Local time: 22:15 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... TOPIC STARTER
Kedves Attila,
köszönöm mind a tanácsot, mind a fordítási javaslatot. Mindkettő megszívlelem.
H. András | | | twelverainbow United Kingdom Local time: 21:15 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Hungary + ... Ha ez az amire gondolok... | Feb 16, 2009 |
...vízszintes atlétika, vízszintes akrobatika, lapos talajtorna, lepedő-talajtorna (a lepedőakrobatika után szabadon), talajtorna kétdimenzióban, ...se vége se hossza a lehetőségeknek | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Kérek egy jó ötletet... Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |