Terjemahan - seni & perniagaan »

ProZ.com's Virtual Conferences

 
Subscribe to ProZ.com's Virtual Conferences Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Question about ATA CE points is being blatantly ignored
texjax DDS PhD
Sep 14, 2023
7
(2,906)
texjax DDS PhD
Sep 22, 2023
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): What the heck is the “uberization” of translators & interpreters?
N/A
Apr 11, 2020
2
(2,331)
Andrea Capuselli
KAKITANGAN TAPAK
Apr 12, 2020
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): The Future is Here. Are You Ready To Remain Competitive?
N/A
Sep 29, 2015
6
(4,122)
Andrea Capuselli
KAKITANGAN TAPAK
Apr 12, 2020
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 2012 Freelance translator virtual conference session (2012): Forces Shaping the Industry in the Global Village of the 21st Century
N/A
Sep 27, 2012
3
(3,949)
Ana Raffo
Apr 9, 2020
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  2017 Virtual Conference Certificate still not available on profiles
texjax DDS PhD
Apr 10, 2018
1
(2,418)
Mirko Mainardi
Apr 19, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Panel discussion - what makes a great ProZ.com profile
N/A
Sep 28, 2016
7
(4,988)
Aude De Lucia
Nov 28, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for The 2016 ProZ.com Grand Prize Giveaway (2017)    ( 1, 2... 3)
N/A
Jan 9, 2017
30
(24,695)
Andrey Gunko
Jan 10, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 5th Lawyer Linguist Virtual Event session (2016): Welcome Address - What is the role of the Lawyer-Linguist in the Language Services Industry?
N/A
Dec 9, 2016
1
(2,605)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 5th Lawyer Linguist Virtual Event session (2016): Lawyer-Linguists in the Developing World: Challenges and Opportunities
N/A
Dec 8, 2016
4
(3,558)
Suzanne Deliscar
Dec 8, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 5th Lawyer Linguist Virtual Event session (2016): Translating from Common Law to Civil Law: Case Studies from Brazil
N/A
Dec 8, 2016
1
(3,396)
Traduz4Clarity
Dec 8, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 5th Lawyer Linguist Virtual Event session (2016): Translating Across Legal Systems
N/A
Dec 8, 2016
2
(3,011)
Drew MacFadyen
Dec 8, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 5th Lawyer Linguist Virtual Event session (2016): Legal Issues Surrounding Machine Translation and Data Privacy
N/A
Dec 8, 2016
1
(2,188)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Giving Tuesday Virtual Event session (2016): "In the Learning Mode, Always." The 15-minute daily learning workout
N/A
Nov 29, 2016
8
(5,144)
Claudia Brauer
Dec 1, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for 5th Lawyer Linguist Virtual Event (2016)
N/A
Jul 3, 2016
2
(3,681)
Suzanne Deliscar
Nov 4, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Why don't translators and interpreters know how to run businesses?
N/A
Sep 30, 2016
5
(4,183)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): Improving your productivity with memoQ - advanced functions, tips & tricks
N/A
Sep 29, 2016
5
(3,645)
Drew MacFadyen
Oct 3, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): How to Earn More by Delivering Value and Building Relationships
N/A
Sep 28, 2016
9
(4,500)
Kaisa Azriouli
Oct 1, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation
N/A
Sep 15, 2016
3
(2,841)
Mines
Oct 1, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Closing Remarks
N/A
Sep 30, 2016
2
(2,656)
Svetlana Belova
Oct 1, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day (2016)    ( 1, 2... 3)
N/A
Aug 26, 2016
31
(22,527)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Find direct clients and run a business that you love
N/A
Sep 6, 2016
14
(6,983)
RominaZ
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): ProZ.com membership - Now with two service packages to choose from
N/A
Sep 30, 2016
2
(2,539)
Jared Tabor
KAKITANGAN TAPAK
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters
N/A
Sep 12, 2016
4
(3,033)
Martin Janda
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Mind the gap between what you say and what you deliver
N/A
Sep 30, 2016
1
(2,190)
Neal Allen
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Keeping customers happy - Happy customers? Why should I care, and what’s in it for me?
N/A
Sep 30, 2016
1
(2,039)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): Transcreation and copywriting
N/A
Sep 12, 2016
2
(2,498)
Unbounded Arts
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): The world’s leading CAT tool is evolving – Introducing SDL Trados Studio 2017
N/A
Sep 29, 2016
6
(5,106)
Daniela Caracostas
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): The beauty of machine translation
N/A
Sep 28, 2016
3
(2,771)
Châu Nguyễn
Sep 30, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day (2016)
N/A
Sep 29, 2016
4
(6,144)
Clarisa Moraña
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): From Signup to Job: An Overview of How to Increase Your Translation Client Base with TM-Town
N/A
Sep 29, 2016
1
(2,104)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Find direct clients and run a business that you love    ( 1... 2)
N/A
Sep 28, 2016
16
(10,815)
Wojciech Szczerek
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): Wordfast Pro - Tips and Tricks
N/A
Sep 29, 2016
1
(2,373)
MonaShehata
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): Getting started with memoQ
N/A
Sep 29, 2016
1
(2,532)
MonaShehata
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): How to Sell More: Effective Sales Strategies for Translators and Interpreters
N/A
Sep 28, 2016
5
(3,365)
Drew MacFadyen
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): Wordfast Pro 4 - tips & tricks
N/A
Sep 29, 2016
1
(2,383)
Lavesian
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): SDL - Top 5 time-saving apps from the SDL OpenExchange App Store
N/A
Sep 29, 2016
1
(2,345)
Maitxt
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): CafeTran Espresso - the Translation Tool Tuned to Translate Fast and Enjoy it
N/A
Sep 29, 2016
3
(3,216)
Samar Elbelbesy
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Diversification for Translators: Developing Multiple Income Streams
N/A
Sep 28, 2016
9
(4,686)
Okagbue Francis
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): Translation industry around the Olympics
N/A
Sep 29, 2016
1
(2,279)
Okagbue Francis
Sep 29, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Marketing & Recruitment day session (2016): 10-tip survival kit for professional translators/interpreters
N/A
Sep 28, 2016
6
(4,304)
Drew MacFadyen
Sep 28, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for CAT Tool & Software day session (2016): Studio 2017 - Innovative technology, made human
N/A
Sep 28, 2016
1
(2,301)
Jan Duinstra
Sep 28, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for Premier congrès annuel de ProZ.com en France - Aix 2007 session (2007): Closing and group photo
N/A
Sep 2, 2016
5
(5,947)
Virginia Pauri
Sep 28, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): 10-tip survival kit for professional translators/interpreters
N/A
Sep 27, 2016
4
(3,170)
Drew MacFadyen
Sep 27, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day session (2016): How to perform keyword research for web translation
N/A
Sep 12, 2016
1
(1,926)
Myriam Guyader
Sep 12, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for SDL Translation Technology Insights (2016)
N/A
Jun 21, 2016
2
(3,687)
lugoben
Jun 21, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): SDL Trados Studio 2015 – Quality features in focus
N/A
Jun 20, 2016
1
(2,535)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way
N/A
Jun 20, 2016
1
(2,396)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): SDL - A beginners guide to SDL Trados Studio 2015
N/A
Jun 16, 2016
2
(2,828)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): Introduction to the TTI research and why we decided to take the technology pulse of the translation industry
N/A
Jun 20, 2016
1
(2,154)
Julietita
Jun 20, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): An overview of SDL Trados Studio 2015
N/A
Jun 20, 2016
1
(2,570)
Cécile Pério
Jun 20, 2016
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan




 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »