Halaman dalam topik: [1 2 3 4] > | Потенційна конференція ПроЗ у Харкові Penyiaran jaluran : Oleg Rudavin
| Oleg Rudavin Ukraine Local time: 03:07 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ...
Шановні колеги,
В Будапешті Генрі та Ребека звернулися до мене з питанням, чи є можливість, та пропозицією організувати регіональну або міжнародну конференцію на території СНД. Міжнародна – це важко (треба, щоб місто чи місце мали потрібну інфраструктуру, були цікавими... See more Шановні колеги,
В Будапешті Генрі та Ребека звернулися до мене з питанням, чи є можливість, та пропозицією організувати регіональну або міжнародну конференцію на території СНД. Міжнародна – це важко (треба, щоб місто чи місце мали потрібну інфраструктуру, були цікавими в туристичному плані, а вартість при цьому залишалася в межах розумного!), але регіональна… Тому я хочу звернутися до перекладацької спільноти з питанням: збираємося чи ні?
Що пропонується: дводенна конференція
Головні теми: перекладацький фріланс в СНД – загальні принципи, специфіка, проблеми. Питання, що стосуються мовних пар з українською, російською, якщо виникне інтерес, то і з іншими мовами країн СНД. Клієнти – характеристики та вимоги. Ринки. Ціни. А також все, що нам заманеться. Детальну програму буде складено за пропозиціями майбутніх учасників.
До конференції буде додано день або два платних тренінгів на зразок тих, що проводилися в Будапешті – див. http://www.proz.com/conference/10?page=schedule .
З гостей будуть Генрі, хтось ще із штату, вірогідно, перекладачі з більш віддалених країн – принаймні, інтерес є.
Головне питання: чи назбирається нас з півтори сотні, щоб ця подія взагалі могла відбутися, оскільки участь у конференції коштуватиме близько 150-200 доларів, плюс вартість проїзду, та ще й витрати на розваги…
В якості попереднього опитування прошу відповісти на такі питання:
- Приїдете (зважаючи на витрати)?
- Десь в період з 5 по 15 січня 2008 року – підходить?
- Які питання слід включити до програми (у разі, якщо вона взагалі відбудеться)?
Дякую всім, хто відповість.
Олег ▲ Collapse | | | Vladimir Dubisskiy Amerika Syarikat Local time: 19:07 Ahli (2001) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
А які країни зараз в СНД?
Беларусь,
Росія,
Україна - було 12 держав, а зараз?
Я гадав, що СНД вже нема...
Я навряд чи зможу приїхати - за станом здор., а було б цікаво отримати якісь матеріали з конференції.
[Edited at 2007-05-04 06:07] | | | Jarema Ukraine Local time: 03:07 Ahli (2003) Bahasa Jerman hingga Bahasa Rusia + ... Penyelaras forum ini
Vladimir Dubisskiy wrote:
А які країни зараз в СНД?
Беларусь,
Росія,
Україна - було 12 держав, а зараз?
Я гадав, що СНД вже нема...
[Edited at 2007-05-04 06:07]
Як було їх 12, так 12 і лишилося. Що б там не писали в газетах, офіційно жоден з учасників з СНД не вийшов. Воно пару років вже в комі знаходиться, але все рівно офіційно існує.
[Edited at 2007-05-04 06:12] | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 03:07 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER Насправді я й сам не знаю :-) | May 4, 2007 |
Vladimir Dubisskiy wrote:
А які країни зараз в СНД?
Беларусь,
Росія,
Україна - було 12 держав, а зараз?
Тому написав "СНД", щоб таким чином окреслити певні країни, для перекладачів з яких конференція була б найбільш цікавою. Справа в тому, що, вірогідно, мовою конференції буде російська, принаймні, відсотків на 70-80, а решта - англійська. | |
|
|
Yuri Smirnov Local time: 03:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Belarusia + ... В якості попереднього... | May 4, 2007 |
В якості попереднього опитування прошу відповісти на такі питання:
- Приїдете (зважаючи на витрати)?
Авжеж! Тим більш, що пролетів і мимо Буди, і мимо Пешта.
- Десь в період з 5 по 15 січня 2008 року – підходить?
Як би тут делікатніше?.. Воно, може, й підходить, але якщо буде коли тепліше, ще більш буде підходить.
- Які питання слід включити до програми (у разі, якщо вона взагалі відбудеться)?
Які питання, це не питання. На таких конференціях завжди знайдеш, чим зайнятися.
Моя пропозиція щодо білоруської — в російській гілці (вітці?) теми. | | | Natalya Zelikova Poland Local time: 02:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ...
Ще цікавлять такі теми:
- Сучасна українська та російська мови (якщо потрібно, то й інші), тобто як підтримувати знання мови на рівні тим, хто вже давно закінчив ВУЗ, джерела отримання інформації щодо нововведень в граматиці і т.і. (що читати, де шукати, щоб своєчасно за... See more Ще цікавлять такі теми:
- Сучасна українська та російська мови (якщо потрібно, то й інші), тобто як підтримувати знання мови на рівні тим, хто вже давно закінчив ВУЗ, джерела отримання інформації щодо нововведень в граматиці і т.і. (що читати, де шукати, щоб своєчасно застосовувати нові правила, нову лексику і т.і.), тобто все, чого ще не було років 10 тому, але потрібно знати.
- Не впевнена, чи це зацікавить інших, але хочу послухати все, що стосується proofreading (перекладів на російську і українську), з точки зору труднощів, що виникають при необхідності обгрунтувати свою думку, послатися на якісь словники/довідники і т.і. І взагалі про те, як це робиться професійно.
- І ще якийсь концентрований тренінг з організації агенції/subcontracting, пошуку співробітників та ефективної організаціїї їх праці, контролювання і т.і.
[Modifié le 2007-05-04 08:04] ▲ Collapse | | | Vladimir Stepanov Ukraine Local time: 03:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Rusia + ... З 9-го по13 січня? | May 4, 2007 |
От і я, може, б зібрався нарешті...
Час, вважаю, обрано досить вдало: початок січня - найповільніший сезон. Зимно, правда... ну то що ж поробиш Ось тільки може після Різдва, десь так з 9 по 13-те?
На вихідні теж не дуже кортить кудись їхати...
Взагалі-то, дякую за іде�... See more От і я, може, б зібрався нарешті...
Час, вважаю, обрано досить вдало: початок січня - найповільніший сезон. Зимно, правда... ну то що ж поробиш Ось тільки може після Різдва, десь так з 9 по 13-те?
На вихідні теж не дуже кортить кудись їхати...
Взагалі-то, дякую за ідею, Олеже!
P.S. (сором'язливо) А може ... все ж таки в Києві, га? З інфраструктурою, наче все гаразд... Ну і з туристичними атракціями усілякими...
P.P.S. Приєднуюся до Наталі - про організацію роботи з перекладачами, налагодження процесів субпідряду було б надзвичайно цікаво почути.
[Edited at 2007-05-04 21:33] ▲ Collapse | | |
Приїду точно, якщо буде цікава і практично орієнтована лекція/дискусія/семінар про пруфрідінг. Якщо не буде, все одно, мабуть, приїду. | |
|
|
Oksana Lyutikova Ukraine Local time: 03:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... Чому ми не розглядаємо інші міста України? | May 7, 2007 |
Я, наприклад, знаю кількох перекладачів, що нині мешкають за межами "неньки", але вони охоче б приїхали до Києва. А от щодо Харкова - не впевнена.
А ще я вважаю непридатною запропоновану дату. В цей період можуть бути перегрітими ціни на готелі - принаймні в Києві. Все-таки канікули.
Крім того, в нас взимку оточуюча дійсність пригнічує. Я вже не кажу про катання в потягах по морозяках (якщо до Харкова).
[Редактировалось 2007-05-07 13:19] | | | Oksana Lyutikova Ukraine Local time: 03:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... Питання до обговорення на конференції - місцевій | May 7, 2007 |
- Які питання слід включити до програми (у разі, якщо вона взагалі відбудеться)?
Олеже,
Я маю питання локального характеру: щодо нотаріального завідчення документів, а також нормативної бази. якою користуються нотаріуси.
Я трапила в безглузду ситуацію, коли нотаріус відмовила мені у засвідчені зробленого мною перекладу з польської на українську, через те, що я не маю посвідчувального документа, що я є перекладачем цих мов. Але в моєму дипломі написано, що я тлумач, але взагалі не написано, з яких мов.
Я зверталася з пропозицією освітити це питання на найближчому семінарі АПУ, що має відбутися 26 травня в Києві.
Але ані відповіді не отримала, ані в програму цього питання не включено.
Що скажете? | | | Oksana Lyutikova Ukraine Local time: 03:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... | Jarema Ukraine Local time: 03:07 Ahli (2003) Bahasa Jerman hingga Bahasa Rusia + ... Penyelaras forum ini Чому ми не розглядаємо інші міста України - відповідь | May 7, 2007 |
Oksana Lyutikova wrote:
Я, наприклад, знаю кількох перекладачів, що нині мешкають за межами "неньки", але вони охоче б приїхали до Києва. А от щодо Харкова - не впевнена.
Мені здається, що все дуже просто. Олег розпочав цю тему. Він, практично, якщо я не помиляюсь, бере на себе обов*язки організатора, якщо до участі злогоситься достатня кількість потенційних учасників. Крім того, він мешкає в Харкові. Тому ми Харків і обговорюємо. Бути організатором, це досить велика морока, а організовувати щось в іншому місті взагалі, як показує досвід, нереально. | |
|
|
Oksana Lyutikova Ukraine Local time: 03:07 Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ...
а організовувати щось в іншому місті взагалі, як показує досвід, нереально.
Яремо, дозвольте не погодитись. Моя компанія QArea http://qarea.com/news_pages/news57/news-details.php з Харкова є організатором щомісячних зустрічей Mobile Monday в Києві http://mobilemonday.com.ua/index_en.html
Я розумію, що рівень проведення заходу може дещо відрізнятися, але знайти в Харкові спеціалізоване приміщення на півтори сотні людей буде коштувати майже стільки ж, скільки й в Києві. В Харкові я знаю такі приміщення тільки в Телесенсі. Нажаль, не скажу, скільки коштує оренда.
Три особи, що я їх знаю, могли б приїхати до Києва. А так, не приїдуть. Тож, 150 - 3 = 147
Така от арифметика...
Морока і головний біль будуть в будь-якому випадку, незалежно від місця проведення.
Можна було б провести підрахунок: скільки з нас киян, скільки харків'ян, скільки лвів'ян (перепрошую в решти спільноти, що не згадала всіх). Попросимо про допомогу - і поб'ємо "батька"
[Редактировалось 2007-05-07 16:43] | | | Oleg Rudavin Ukraine Local time: 03:07 Ahli (2003) Bahasa Inggeris hingga Bahasa Ukraine + ... TOPIC STARTER Все ще простіше | May 7, 2007 |
[quote]Oksana Lyutikova wrote:
Можна було б провести підрахунок: скільки з нас киян, скільки харків'ян, скільки лвів'ян (перепрошую в решти спільноти, що не згадала всіх). Попросимо про допомогу - і поб'ємо "батька" 
Якщо знайдеться хтось, хто візьме на себе мороку організації (а зараз є попередня зацікавленість однієї особи на організацію проведення у Києві), я тільки радий буду перекинути організаційні обов'язки на чужі плечі!
Оксано, якщо у Вас є досвід, візьміться! До того ж з Києвом дійсно можна очікувати значну більшу кількість іноземців - проте й рівень організації відповідно виросте, адже ж потібен буде переклад, бо не всі розумітимуть українську та російську! | | | Jarema Ukraine Local time: 03:07 Ahli (2003) Bahasa Jerman hingga Bahasa Rusia + ... Penyelaras forum ini Жодних проблем | May 7, 2007 |
Ви дещо плутаєте. Йдеться не про компанію. Компанія з відповідним ресурсом і за відповідну винагороду може організувати що завгодно і де завгодно. Хоч на Таїті. В нашому ж випадку ситуація дещо інша.
Втім, почекаємо, що Олег відповість. | | | Halaman dalam topik: [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Потенційна конференція ПроЗ у Харкові Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |