Track this forum Topik Penyiar
Jawapan (Paparan)
Penyiaran terbaru
Registration is now open for #IAPTI2018 (Translator event for Sep 29-30 in Valencia, Spain) 0 (1,640)
LIVE: Business Planning Bash (Planning Quarter 3, 2018) 0 (2,015)
Recommend a conference 3 (2,719)
How to Leverage LinkedIn for translators & Interpreters 3 (3,119)
Editing and Proofreading Techniques, 3-week online training 1 (2,069)
Need SDL Trados expert for a translation seminar in Panama (July 2018) 0 (1,764)
How to Land Sales for Translators & Interpreters 0 (1,750)
Marketing your translation and interpreting business online 2 (2,990)
Free Webinar: Successful Freelancer's Toolkit 0 (1,914)
Translation Technologies Summer School in Universitat Autònoma de Barcelona, 16-27 July, 2018 0 (2,867)
Translation of EU Texts, online training in Greek 0 (1,645)
4th Annual Wordfast Forward User Conference - June 2018 1 (1,923)
Want step-by-step help for planning for your business success? 2 (2,764)
Japanese translation contest announced 0 (2,009)
Legal and Economic Translation - English, French and German, online training in Greek 0 (1,925)
Boston, MA, USA: 22nd Annual New England Translators Association Conference 0 (1,919)
Ready to get translation/interpretation customers from LinkedIn? 0 (2,303)
Creative Writing, online training in Greek 0 (1,693)
Free "Feedback Friday" Event: Get free feedback on your resume, website...whatever you like! 2 (2,262)
Live FREE webinar: Creating & Leveraging Websites 0 (1,726)
Webinar: An introduction to medical translation, Part 1 (of 2) 0 (1,640)
Webinar: A systematic approach to translating contracts into English 0 (1,649)
Live Webinar: memoQ Productivity Boosters (1 ATA CE) 0 (1,540)
Call for papers: 1st World Forum on Controlled Natural Languages 1 (6,503)
Lund, Sweden: Conference of the Swedish Association of Professional Translators 0 (1,935)
LIVE Webinar: Stop Hiding and Start Thriving (early bird ends Tuesday night) 0 (1,924)
Milan, Italy - Mediterranean Editors & Translators Workshop Day - 6 April 2018 0 (1,561)
Video Subtitling and Subtitling Software, online training in Greek 0 (1,768)
Elia Together 2018 "Specialise to Excel" Athens Greece February 22-23, 2018 0 (2,078)
Trados Studio Productivity Boosters 0 (1,604)
Editing and Proofreading Techniques, 3-week online training in Greek 0 (1,709)
Course: The German Legal System for translators 0 (1,648)
Business Planning Bash for Freelancers (1 ATA continuing education credit) 0 (2,011)
Applied Translation, 1-year training program in Greek 0 (1,576)
Webinar: Competing in a Global World 3: Leveraging digital marketing 0 (1,708)
Webinar: Embracing Artificial Intelligence 1 (2,041)
"Linguist Continuing Education" Facebook Group 0 (1,789)
FREE WEBINAR: The work of Translators Without Borders and how you can help 0 (1,875)
MENTORING FOR EMERGING AND ADVANCED TRANSLATORS 0 (1,730)
Webinar: Translating for the horticultural industry 0 (1,740)
Webinar: Competing in a Global World 1: Building your brand 0 (2,172)
Webinar: A 2017 Update on Translating for the Travel and Tourism Industry 0 (1,795)
FREE WEBINAR: Medicine for Medical Translators – what this course is about 0 (13,631)
Roommate Needed for ATA Conference in Washington Oct. 25-29 0 (2,096)
Working & Translating for the EU, online training in Greek 0 (1,739)
Off-topic: Join Smartling at Cocktails & Context Los Angeles! 0 (4,358)
Webinar: Tricky Terms – Terminology Traps in Translating German Financial Reports 0 (3,994)
ProZ.com/TV - International Translation Day event September 26-27th, 2017 5 (3,490)
Creative Writing Course in Greek 0 (1,712)
Distance Learning Course for the Diploma in Translation (CIoL) 0 (2,071)
Siarkan topik baru Topik-dimatikan : Ditunjukkan Saiz fon: - /+ = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda ( = Lebih daripada 15 penyiaran) = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)
Forum perbincangan industri terjemahan Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
LinguaCore AI Translation at Your Fingertips The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...