Subscribe to Legal Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Date format for an Amendment Agreement
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
2
(3,961)
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  What are the legal requirements to translate safety sheets?
Andreea Judele
Nov 5, 2019
4
(4,548)
Katarzyna Terelak
Dec 11, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Should I translate all details of stamps and seals in their entirety in legal documents?
Edvaldo da Silva
Oct 8, 2019
9
(11,574)
Michael Newton
Oct 10, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Invoice. Terms and conditions
Galiya Samylicheva
Sep 16, 2019
1
(2,429)
Daryo
Sep 17, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How I can improve my legal knowledge?
Mahdi Ghazanfar
Oct 22, 2018
7
(5,302)
Adam Warren
Aug 15, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  JP-EN Translation Courses for beginners
Maurice Skinner
Jun 18, 2019
1
(2,113)
James Hodges
Jun 18, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
0
(2,886)
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Agency insists on NDA just because I'm in database, while I do not wish to work on that project    ( 1... 2)
Annamaria Amik
May 10, 2019
16
(8,051)
Annamaria Amik
May 11, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Use of Adobe Acrobat Pro DC
isabelid
Apr 10, 2019
5
(4,078)
isabelid
Apr 11, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Does someone have a copy of the official English translation of Spain's "Criminal Procedure Act"?
brownc25
Apr 9, 2019
2
(2,243)
brownc25
Apr 9, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Meaning of abbreviation DP835 (Cambridge Certificate)
Antonia Stöhr
Mar 8, 2019
5
(3,158)
Antonia Stöhr
Mar 11, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translating company name in notarial deeds
JorindeBerben
Feb 15, 2019
7
(4,351)
Kay Denney
Feb 19, 2019
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sworn in translation
1
(2,430)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How do you make a certified translation of legal documents?
anastasiawhite
Nov 3, 2018
7
(4,503)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  [English to Spanish] Translation of terms in Criminal Law (murder & manslaughter)
agosto
Nov 1, 2018
5
(3,920)
paula arturo
Nov 4, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Do I have to translate an already translated Apostille?
EstefaniaAlbert
Sep 7, 2018
13
(8,695)
Tina Vonhof (X)
Sep 10, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  cuáles son los pasos de una traducción certificada/pública en Chile?
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
0
(4,985)
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Terminology question concerning a police report (Spanish-English)
AMcMillin
Jul 7, 2018
2
(2,725)
AMcMillin
Jul 8, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legal clause giving exemption to liability for VAT registration in UK
sarahprice
Jul 3, 2018
10
(5,019)
Peter Shortall
Jul 5, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Traduzione certificato iscrizione Camera di Commercio
Chiara Bertelli
Jun 14, 2018
1
(1,875)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Birth certificate template
isabelid
Jun 12, 2018
5
(6,134)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Certified Translation UK
Mark Harris
Jun 1, 2018
2
(2,157)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Need Help Finding English-authentic Legal Texts Translated into Arabic
Amr Anany
May 24, 2018
0
(1,521)
Amr Anany
May 24, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legalised translation for Mauritius - CTU?
eliper
Apr 21, 2018
0
(1,456)
eliper
Apr 21, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Law degree but no translation jobs    ( 1... 2)
sztyblewsky1997
Apr 14, 2018
15
(8,966)
jyuan_us
Apr 18, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legal translation in Germany, Austria, European countries
PARIS BASED
Oct 10, 2017
9
(5,759)
sztyblewsky1997
Apr 14, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translating an unaware resource without permission
Toby Walters (X)
Apr 4, 2018
3
(3,185)
Frances Nichol
Apr 4, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sephardic right to citizenship in Spain - "traductor jurado"
3
(2,532)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Request for translation rights from the author of a published newspaper article
Winston Szeto
Mar 30, 2018
2
(2,555)
Winston Szeto
Mar 31, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  They are not allowing to appear my name on the book I've translated!
Santosh Rai
Jan 23, 2018
13
(5,908)
Santosh Rai
Feb 28, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Difference between 'in force' and 'effective ('in Kraft' and 'wirksam')
6
(6,812)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation of university degree
Samuel Murray
Sep 29, 2017
14
(7,908)
Paweł Hamerski
Jan 8, 2018
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  NAATI - Request for translation in evidentiary format (affidavit) suitable for presentation in court
Dylan J Hartmann
Oct 23, 2017
14
(6,832)
QUOI
Oct 26, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  countries Europe cannot work with?
P.B:
Sep 24, 2017
13
(7,691)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Mother/Father vs. Parent
Eduardo Bertrand
Sep 1, 2017
7
(6,167)
MollyRose
Sep 1, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Who is the "copyright owner" of translation texts?    ( 1... 2)
MariusV
Feb 20, 2015
26
(15,558)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  French "Certificat de Coutume" for a wedding in Republic of Ireland: certified translation or not?
BabelOn-line
Jun 7, 2017
5
(3,142)
Paweł Hamerski
Jun 7, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Even judges are stumped by language blues
Suyash Suprabh
Apr 21, 2017
2
(3,492)
LilianNekipelov
Apr 23, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Off-topic: Legal liabilities of freelance translators
Danesh
Mar 29, 2017
0
(8,424)
Danesh
Mar 29, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translator's liability
Norskpro
Mar 26, 2017
9
(5,036)
Mirko Mainardi
Mar 28, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Advice on the 'fair use' concept
Ilan Rubin (X)
Mar 26, 2017
12
(5,413)
Ilan Rubin (X)
Mar 26, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  For US-based translators
Liviu-Lee Roth
Mar 15, 2017
0
(1,353)
Liviu-Lee Roth
Mar 15, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Attn. Mongolia translators: We buy construction norms BNbD, BD, UBB.
Anna_Zubkova
Feb 18, 2017
0
(1,543)
Anna_Zubkova
Feb 18, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Doubts about whether a patent title should be translated
2
(2,477)
Beatriz Pazo Vilar
Feb 15, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translating documents for embassies and government organizations
Rob_H
Feb 9, 2017
7
(4,266)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Is there an English translation of Costa Rican Code of Criminal Procedure (Código Procesal Penal)?
Jeff Whittaker
Feb 10, 2017
2
(6,249)
Jeff Whittaker
Feb 11, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Can a client legally reject you because of your religion?    ( 1... 2)
Eric Stone
Feb 2, 2017
26
(10,208)
2GT
Feb 4, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Client paying only 50% for one word error
Lara Barnett
Dec 30, 2016
9
(4,804)
jyuan_us
Jan 2, 2017
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Certified Translation for Indonesia
Sathyan Nair
Dec 6, 2016
0
(1,427)
Sathyan Nair
Dec 6, 2016
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translator "NDA"/Collaboration agreement says you accept terms in external documents
Alison High
Oct 26, 2016
9
(4,558)
Jessica Noyes
Oct 27, 2016
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan





 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »