Subscribe to Legal Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Request of an affidavit for a proof-reading
5
(3,257)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Education advice for wannabe FR/GE into EN legal translator
sarahann
Sep 13, 2014
4
(3,185)
Diana Obermeyer
Sep 19, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  What is necessary for an into English legal doc. translation?
Timothy Woods
Sep 7, 2014
5
(4,316)
Maxi Schwarz
Sep 8, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  the courtroom layout of Old Bailey in the 1930s
Eureka Yeung
Aug 8, 2014
3
(3,033)
Eureka Yeung
Aug 8, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  FATCA, Meaning of Paragraph V.A. of the DoJ Program for Non-Prosecution-Agreements
Gerald Maass
Jul 31, 2014
9
(4,188)
Patrick Porter
Aug 1, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Short survey on Court Interpreting
DelphineJ
Jun 29, 2014
1
(2,485)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Free Coursera Course: English Common Law: Structure and Principles
Shirley Lao
May 25, 2014
1
(13,649)
Karen Stokes
May 25, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  The High Court of Justice of England and Wales
Shirley Lao
May 24, 2014
3
(3,101)
Shirley Lao
May 25, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Permission to publish an English translation of Marcel Pagnol's play Topaze
HibahShabkhez
May 12, 2014
5
(4,526)
HibahShabkhez
May 13, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Labour poaching prohibition & Customer protection obligation (Translator Agreement)
Hugo Paradis
May 10, 2014
6
(4,195)
Hugo Paradis
May 12, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Do US courts accept translations prepared by translators abroad?
MNtranslates
Feb 12, 2014
5
(3,370)
Liviu-Lee Roth
Apr 5, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legality of publishing translation of Russian 1965 book
leapinghorseman
Mar 27, 2014
2
(2,350)
Vanda Nissen
Mar 27, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Referencing non-UK laws (French source)
Sian Cooper
Feb 5, 2014
10
(4,830)
Sian Cooper
Mar 18, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Freelance birth certificate translation
Daniel McCartney
Feb 12, 2014
6
(3,816)
Davidrainey
Feb 19, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  European community demanding officially usage of several languages
Marta Flis
Feb 11, 2014
3
(2,972)
Paweł Hamerski
Feb 12, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Related terminology from IFRS and English-based GAAPs
3
(3,515)
Germaine
Feb 2, 2014
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Notarized translation
FilipBg
Feb 1, 2014
8
(4,519)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  security systems, measures and procedures
finnword1
Dec 10, 2013
2
(2,661)
Paweł Hamerski
Dec 11, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Can PO be considered as an agreement?
Asset Orymbayev
Sep 23, 2013
8
(8,182)
carolmonthero
Oct 24, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Who will get the money if translator dies or get too sick to continue and send invoices
Darko Kolega
Sep 25, 2013
14
(6,322)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Notarial confirmation of translation
AlvinaH
Aug 14, 2013
3
(3,657)
AlvinaH
Aug 20, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Across Language Service illegal?
RB Translations
Aug 7, 2013
6
(4,560)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How to translate a civil registry form with two source languages
Richard Lardi
Jul 29, 2013
7
(4,427)
Triston Goodwin
Jul 29, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legal translation in new jurisdictions
Tim Saunders
Jul 17, 2013
0
(2,233)
Tim Saunders
Jul 17, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sworn translation of multiple-choice form (ES-EN)
Miguel Marqués
Jul 15, 2013
3
(3,135)
philgoddard
Jul 16, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Order of attached documents
Jimena Reartes
Jul 7, 2013
4
(3,480)
Paweł Hamerski
Jul 9, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  How to legalize a translation of a birth certificate for the Dominican Republic
Richard Lardi
Jul 1, 2013
3
(4,286)
Richard Lardi
Jul 1, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Liquidated damages or contractual penalty?
Hlaskover
Mar 6, 2013
5
(10,723)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  "BY MINISTER (SO AND SO)"
Richard Lardi
Jun 24, 2013
1
(2,621)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sworn translators: commissioner of oats    ( 1... 2)
Samuel Murray
May 29, 2013
15
(9,079)
Steve Kerry
Jun 1, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  To all the legal translators out there: there's still some fun to be had ...
Sebastian Witte
May 13, 2013
1
(2,543)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Suggestions - Comprehensive list of criminal offences and their definitions (UK)
Rad Graban (X)
May 1, 2013
3
(3,104)
Ania Heasley
May 2, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Can I certify my own translation(s) for formalities in the US?    ( 1... 2)
Pablo Mayen
Sep 14, 2011
15
(12,487)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Why not a greater understanding of lawyer-linguists?
Lucille Kapl (X)
Apr 28, 2013
9
(6,714)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legal Translator Newbie Wants to Grow Up! Advice?
Diana Méndez
Mar 27, 2013
4
(3,581)
Diana Méndez
Mar 28, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  What should a law firm keep in mind when seeking, hiring and working with a professional translator?
Zoya Bozhko
Mar 22, 2013
8
(5,347)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Is it legal to translate a book which was published in a country which does not have copyright laws
newuser2013
Mar 25, 2013
4
(5,881)
David Wright
Mar 25, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Tariffs for legal translations
Giulia74
Mar 23, 2013
3
(3,309)
almacarle
Mar 25, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Legal translators, How are you briefed?
Juliette Scott
Mar 18, 2013
6
(4,142)
Juliette Scott
Mar 20, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translating Foreign Words and Abbreviations in Legal Doc
Matt Bowlby
Mar 19, 2013
4
(3,854)
Matt Bowlby
Mar 20, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  What are the requirements to be able to certify a translated document?
ElzbietaDrab (X)
Feb 7, 2013
1
(2,845)
Paweł Hamerski
Feb 9, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  The word 'foresee' in regulations and agreements
Hlaskover
Jan 30, 2013
12
(12,961)
Hlaskover
Feb 7, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Had to share!
jacana54 (X)
Jan 28, 2013
3
(3,512)
Eileen Ferguson
Jan 28, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Seeking recommendations on legal terminology books
Michael Purvis
Jan 16, 2013
7
(4,786)
Glenda Terenzi
Jan 16, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Proper names translation for CA Court Interpreter Oral Exam
damini
Jan 16, 2013
0
(2,188)
damini
Jan 16, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Cum se declară venitul din afară
Alexandranow
Jan 9, 2013
0
(5,418)
Alexandranow
Jan 9, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Is it possible to send a sworn translation by email?    ( 1... 2)
19
(11,106)
Paweł Hamerski
Jan 1, 2013
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Licensed Translation | Reflecting Time of Authorship
DELANE
Nov 7, 2012
1
(2,897)
Germaine
Dec 29, 2012
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Translation insurance discounts
Tomasz Madry
Dec 3, 2012
1
(2,631)
Paweł Hamerski
Dec 20, 2012
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Quoted text in court papers - translate or not?
Inge Luus
Nov 21, 2012
1
(3,054)
Martín Ariano
Nov 21, 2012
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan





 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »