| Topik | Penyiar Jawapan (Paparan) Penyiaran terbaru |
 | Partener pentru examen traducător DE/RO Leipzig 2025 | 0 (1,361) |
 | Apel către corectori | 2 (1,777) |
 | Loc naștere = indescifrabil - transcriu ce se vede, menționez "indescifrabil" sau scriu corect? | 2 (1,646) |
 | Dvs. sau dumneavoastră? | 3 (3,916) |
 | Onorariu în lei sau în moneda țării de rezidență? | 2 (759) |
 | Preturi in Europa | 1 (1,280) |
 | romanian keyboard diacritics | 10 (4,745) |
 | PFI neplătitor de TVA | 5 (2,889) |
 | Cel mai mare dictionar gratuit ( 1... 2) | 15 (20,987) |
 | TVA taxare inversă pentru contul de membru plătit de la ProZ | 2 (2,052) |
 | Cum se poate traduce atât de aberant din engleză? ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66... 67) | 996 (1,629,650) |
 | Cursuri pentru traducători on line (ro) | 8 (11,052) |
 | Traducere autorizată a unui certificat de naștere din limba sursă armeană | 1 (1,945) |
 | Birourile de traduceri și CAT tools | 1 (2,020) |
 | Ce tarif percepe un traducător în relația cu un birou de traduceri (EN/FR/SP)? | 1 (1,534) |
 | One more entry needed in "Stories about nature" | 0 (1,391) |
 | Time to choose winners in “Game on” translation contest | 0 (1,367) |
 | ProZ translation contest | 2 (2,404) |
 | Forma de colaborare traducator | 1 (2,195) |
 | Pagini traduse afișate în Google | 5 (3,971) |
 | Cărți și articole academice în regim open | 1 (1,785) |
 | Atât de bun încât nu te pot ignora | 0 (1,371) |
 | Romanian-English dictionary | 3 (3,808) |
 | Traducător domiciliat în România, salariat al unei agenții din străinătate | 1 (2,174) |
 | O veste proastă și o veste bună | 0 (1,608) |
 | ATR is dead | 0 (1,741) |
 | Offtopic: Câteva recomandări de lectură (și nu numai) | 1 (1,914) |
 | Pagina de training a ProZ.com | 0 (1,720) |
 | Despre plăți | 1 (1,982) |
 | Despre traducere | 1 (2,141) |
 | Profesia de traducător, încotro? | 3 (3,207) |
 | Verificați postările de pe ”Blue Board” | 0 (1,464) |
 | Cursuri de subtitrare | 0 (1,963) |
 | Tarife revizie traduceri | 2 (2,941) |
 | Calcul tarif pentru mai putin de o pagina | 2 (2,313) |
 | Medical sau Juridic? Please help... | 10 (6,246) |
 | Dictionar economic explicativ RO-HU-EN | 1 (4,240) |
 | Reviewing translation | 0 (1,856) |
 | Tarifele pentru plata interpreţilor ( 1, 2... 3) | 30 (31,088) |
 | Conferința Traducerile juridice - perspective interdisciplinare, Iași, 9-10 mai 2019 | 3 (3,650) |
 | How can I enter Romanian characters in Word with English keyboard? | 9 (34,643) |
 | Situații dificile și rezolvări ( 1... 2) | 21 (14,236) |
 | Gloss-ok/no | 2 (2,507) |
 | Propunere editoriala in Italia | 0 (1,991) |
 | Este normal să ți se ceară să inserezi în traducere datele firmei din subsolul documentului? | 4 (4,009) |
 | Corectare greseala traducere | 2 (2,958) |
 | Carieră corector/revizor | 4 (4,477) |
 | Colaborare: Contract pe drepturi de autor cu un client străin (Elveția) | 0 (2,013) |
 | Redactare Dicţionar Bilingv - Informaţii | 0 (2,002) |
 | Recomandări de edituri și jurnale (limba engleză) | 0 (1,903) |