Subscribe to Turkish Track this forum

Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+
   Topik
Penyiar
Jawapan
(Paparan)
Penyiaran terbaru
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(2,399)
Özden Arıkan
Jun 5, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Fiyatlandırmada Yardım    ( 1... 2)
cynicall
May 27, 2008
17
(11,512)
gizem turkish
Jun 4, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  "Hizmete Özel" kaşesi olan belgeyi tercüme etmek suç oluşturur mu?
Devrim Kocak
May 30, 2008
7
(9,366)
Nizamettin Yigit
May 30, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  www.snip.com İnşaat Norm ve Kuralları
Aysun Demir
May 10, 2008
2
(6,272)
gizem turkish
May 14, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Çeviri için kabul ettiğimiz fiyatlar...
Gonul Aydemir
Apr 8, 2008
5
(4,918)
Nizamettin Yigit
May 7, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Internet/internet, Web/web/veb üzerine görüşler
Faruk Atabeyli
May 4, 2008
1
(3,934)
Özgür Salman
May 5, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  proz hakkında tavsiyeleriniz
Cihan Tek
Apr 30, 2008
1
(2,912)
Selcuk Akyuz
Apr 30, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Tartışacak 100 çevirmen aranıyor
Faruk Atabeyli
Feb 11, 2007
13
(9,984)
twilight
Apr 24, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Tebrik
Cagdas Karatas
Apr 10, 2008
11
(8,269)
Murat Uzum
Apr 11, 2008
Topik dikunci  Gelecek yarışmalar için: Türkçe kaynak dil
Özden Arıkan
Apr 11, 2008
0
(2,307)
Özden Arıkan
Apr 11, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  6. ProZ.com Çeviri Yarışması: Oylarınız
Cagdas Karatas
Apr 9, 2008
0
(3,012)
Cagdas Karatas
Apr 9, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Çevirmenlikle ilgili birkaç soru...
twilight
Mar 28, 2008
13
(7,219)
abdullah erol (X)
Mar 31, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Proz.com'a üye olmanın faydaları
Cherry10
Mar 19, 2008
5
(5,319)
Serkan Doğan
Mar 21, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  tercüme bürolarına müşteri götürmek: komisyon istemeli miyim?
skaya
Mar 17, 2008
9
(6,524)
Özden Arıkan
Mar 20, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  6. Proz.com Çeviri Yarışması    ( 1... 2)
Özden Arıkan
Feb 6, 2008
20
(13,992)
Murat Uzum
Mar 20, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sadece Fransızca Çeviri yaparak geçim sağlanır mı?    ( 1... 2)
Mustafa Ozturk
Oct 30, 2006
22
(28,213)
Sher
Mar 14, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Fransızca KudoZ
dikran d (X)
Aug 22, 2007
3
(5,581)
dikran d (X)
Mar 13, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  A.B 23 dilde çevrilmiş bir milyon cümleyi bedava veriyor
7
(4,889)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Çeviri Dergisi
Özgür Salman
Jan 15, 2008
5
(6,713)
Özden Arıkan
Feb 26, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Idiom WorldServer Desktop Workbench
Selcuk Akyuz
Feb 17, 2008
5
(6,094)
shule
Feb 21, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  GlossPost: Çevre ve Arıtma Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
0
(5,118)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  GlossPost: Glossary of Architecture and Construction/Civil Engineering (eng,fra,tur > eng,fra,tur)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
0
(5,240)
Alp Cigman (X)
Feb 7, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  uzmanlaşma için neler önerirsiniz?
gulin
Feb 3, 2008
4
(5,271)
skaya
Feb 5, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Linux for Translators: PCLOS-Trans    ( 1, 2... 3)
Nahit Karataşlı
Dec 21, 2007
38
(26,944)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Ücretsiz ve görece ekonomik yazılımlar    ( 1... 2)
Şadan Öz
Jan 26, 2008
20
(13,481)
Şadan Öz
Feb 2, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Türkçe ProZ.com    ( 1, 2, 3... 4)
shule
Mar 22, 2007
54
(47,462)
Şadan Öz
Feb 1, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Danışma: Serbest çevirmenliğe başlarken sormak istediklerim
skaya
Jan 22, 2008
14
(7,314)
Özden Arıkan
Feb 1, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Original translations of Hodja tales into English
bini2011
Jan 28, 2008
2
(3,459)
Nizamettin Yigit
Jan 31, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Son müşteriye teklif için yardım
A Y
Jan 31, 2008
2
(3,407)
Şadan Öz
Jan 31, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Redaksiyon ahlakı
12
(8,477)
Nizamettin Yigit
Jan 29, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  XP + Office 2007 + Trados 2006 Freelance
dikran d (X)
Jan 26, 2008
10
(6,851)
Nizamettin Yigit
Jan 28, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Off-topic: Düzenli olarak spor yapıyor musunuz?
Selcuk Akyuz
Jan 18, 2008
7
(5,769)
gizem turkish
Jan 25, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sözlük Komutları
Ali Bayraktar
Jan 22, 2008
1
(2,687)
Ali Bayraktar
Jan 22, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Adalet Bakanlığı ve tercümanlar
0
(2,444)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  almanca teknik çeviri ücreti
vado
Jan 18, 2008
11
(8,206)
Nizamettin Yigit
Jan 21, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Vista+Office 2007+Trados 2007 kombinasyonundan uzak durun!!
Serdar Oncu
Jun 8, 2007
9
(10,458)
Nizamettin Yigit
Jan 19, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  PDF ile çalışma
Mine Somyurek (X)
Oct 30, 2006
13
(11,198)
Erkan UMUL
Jan 18, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  trados hakkındaki görüşleriniz
funda_imt
Jan 4, 2008
9
(10,349)
funda_imt
Jan 17, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Mac ile çalışmaya başlasak çeviri kariyerimiz söner mi?
Nilgun Ozcan
Jan 27, 2007
13
(7,301)
Selcuk Akyuz
Jan 17, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Çevirmenlikte yeniyim. Bazı sorularım var.
archoneye
Jan 15, 2008
1
(2,680)
Özden Arıkan
Jan 16, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Mevlânâ’nın Dili: Mesnevi Çevirileri
sevinc altincekic
Dec 25, 2007
2
(8,475)
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Sektörün akreditasyon sorunu...
Karahan Sisman
Jun 23, 2007
12
(8,815)
Ömer Aslım
Jan 8, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  200 kelime 1.5 YTL'ye ceviri olur mu?
Mustafa Ozturk
Dec 25, 2007
7
(7,100)
Ali Bayraktar
Jan 7, 2008
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Türkiye ticaret sicili gazetesi ingilizce çevirisi
887 (X)
Dec 22, 2007
1
(9,688)
Erkan UMUL
Dec 23, 2007
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Trados konusunda yardım: klavyeyle alt satıra geçme
887 (X)
Dec 19, 2007
5
(9,217)
Şadan Öz
Dec 21, 2007
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Adobe Acrobat'ın hangi yazılımı bize lazım?
Aziz Kural
Dec 21, 2007
2
(4,686)
Şadan Öz
Dec 21, 2007
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  GlossPost: Edebiyat Terimleri Sözlüğü (tur > tur)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
0
(4,068)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  GlossPost: Türkçe Deyimler Sözlüğü (tur > tur)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
0
(4,487)
Özgür Salman
Dec 15, 2007
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Saat 4 Sendromu ve Cuma Günü Kriz Günü Klasiği
Taner Göde
Aug 26, 2007
12
(7,709)
Erkan UMUL
Dec 12, 2007
Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda  Yeminli tercüman olmak için...
Mine Lorca
Feb 28, 2007
4
(31,492)
Arzu79
Dec 11, 2007
Siarkan topik baru   Topik-dimatikan : Ditunjukkan  Saiz fon: -/+

Red folder = Siaran baru sejak lawatan terakhir anda (Red folder in fire> = Lebih daripada 15 penyiaran) <br><img border= = Tiada penyiaran baru sejak lawatan terakhir anda (Yellow folder in fire = Lebih daripada 15 penyiaran)
Lock folder = Topik dikunci (Tiada pengumuman baru boleh dibuat di dalamnya)


Forum perbincangan industri terjemahan

Perbincangan terbuka berkenaan topi berkaitan terjemahan, kejurubahasaan dan penyetempatan


Translation news in Turki



 Penjejakan e-mel forum disediakan untuk pengguna berdaftar sahaja


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »