Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a mandate to build up a real estate exposure
French translation:
un mandat pour prendre des positions sur le marché immobilier
Added to glossary by
Stéphanie Soudais
Aug 3, 2006 21:09
17 yrs ago
English term
a mandate to build up a real estate exposure
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
asset management
They have also recently awarded XX a large mandate to build up a real estate exposure in China.
Je vois ce dont il s'agit mais ne suis pas sure de la manière correcte de l'exprimer
Je vois ce dont il s'agit mais ne suis pas sure de la manière correcte de l'exprimer
Proposed translations
(French)
4 | un mandat pour prendre des positions sur le marché immobilier | Jacqueline Johnston |
4 | mandat de gestion d'actifs immobiliers | Vincent SOUBRIE |
Proposed translations
5 mins
Selected
un mandat pour prendre des positions sur le marché immobilier
a mandate _ mandat - autorisation
real estate exposure - des positions sur le marché des biens immobiliers
exposure - risques
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-03 21:16:56 GMT)
--------------------------------------------------
build up - idée de prendre des positions sur le long terme (développer des investissements)
real estate exposure - des positions sur le marché des biens immobiliers
exposure - risques
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-08-03 21:16:56 GMT)
--------------------------------------------------
build up - idée de prendre des positions sur le long terme (développer des investissements)
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs
mandat de gestion d'actifs immobiliers
mandat de gestion est l'expression consacrée, il me semble
Something went wrong...