Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
erfindungsgemäß
English translation:
according to the (present) invention
Added to glossary by
Darin Fitzpatrick
Dec 9, 2006 23:39
17 yrs ago
9 viewers *
German term
erfindungsgemäß
German to English
Tech/Engineering
Patents
Patents
Anyone have a suggestion for a shorter, more elegant form than "(process) according to the invention"?
Any suggestions are appreciated! Surprisingly, a KudoZ search turned up zero.
Any suggestions are appreciated! Surprisingly, a KudoZ search turned up zero.
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 17, 2016 14:14: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "Patents"
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
according to the (present) invention
is the term of art
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-12-09 23:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Darin, there is generally no need to shorten it. However, if you are really in a pinch because a half dozen other adjectival clauses have to be worked in and this one gets tangled up with the others, you can pull it to the front and write e.g. "The inventive process ..."
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-12-09 23:53:58 GMT)
--------------------------------------------------
Darin, there is generally no need to shorten it. However, if you are really in a pinch because a half dozen other adjectival clauses have to be worked in and this one gets tangled up with the others, you can pull it to the front and write e.g. "The inventive process ..."
Peer comment(s):
agree |
DDM
: see also: http://deu.proz.com/glossary-translations/german-to-english-...
3 mins
|
Thanks, Daniel
|
|
agree |
Carmen Berelson
1 hr
|
Thanks, Carmen
|
|
agree |
Edith Kelly
8 hrs
|
Danke, Edith
|
|
disagree |
Elise Hendrick
: It's commonly translated this way, but the standard term in patents originally in English is "disclosed by"
11 hrs
|
"Disclose" in German is "offenbaren", which is also used. Google tally: "acc. to the pres. inv.": 1.6 million - "disclosed by the pres. inv.": 31,500 ... hmmmmmmm ....
|
|
agree |
John Jory
: I have a copy of an original US patent that uses precisely this term.
12 hrs
|
Thanks, John
|
|
agree |
Ulrike Kraemer
1 day 9 hrs
|
Thanks, LittleBalu
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all who responded. I ended up by not changing my original phrasing; the consensus is that the long phrase is needed. Thanks also to Elise for an alternative; unfortunately not a shorter one. "
36 mins
disclosed by the (present) invention
In patent law, we generally speak of the invention as "disclosing" certain characteristics, processes, or objects.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-12-10 00:18:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://gauss.ffii.org/PatentView/EP187882
http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t950412eu1.p...
A google search turns up many other examples.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-12-10 00:18:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://gauss.ffii.org/PatentView/EP187882
http://legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t950412eu1.p...
A google search turns up many other examples.
-1
1 hr
invention-oriented
would be my suggestion
Peer comment(s):
disagree |
Carmen Berelson
: according to the invention is really standard patentese. Your suggestion does not convey the same meaning.
5 mins
|
Thanks - I will keep that in mind
|
-2
4 hrs
according to innovative standards / standards of innovation
it does not seem like an actual invention is in question here but the creative process
Example sentence:
according to standards of innovation the cyborg is a man/machine
Peer comment(s):
disagree |
Elise Hendrick
: This is a term of patent law that refers to something that derives from the invention as set forth in the patent.
4 hrs
|
disagree |
Ulrike Kraemer
: with Elise - "according to the invention" is the standard term used
1 day 4 hrs
|
Discussion
"Es wird deutlich, dass durch das erfindungsgemäße Verfahren eine Möglichkeit geschaffen wird, ..."
"Ein weiterer Vorteil des erfindungsgemäßen Verfahrens liegt darin,..."
"... über das System des erfindungsgemäßen Verfahrens..." (my favorite!)
It's the repetition and the stacked phrasing that make a long phrase clumsy in English. But patents are often clumsy, I know. :-)
Nevertheless I'll leave the question open; no one had any (much) shorter forms in the prior entry at http://www.proz.com/kudoz/983318.