Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
loans which do not have the legal form of a security
French translation:
prêts qui n'ont pas forme de titres (obligataires)
Added to glossary by
alili (X)
Apr 2, 2008 06:44
16 yrs ago
English term
loans which do not have the legal form of a security
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
produits d investissement
Cette association de termes me laisse perplexe. Qu'en pensez-vous ? Un prêt peut-il "revêtir la forme juridique d'un cautionnemment // nantissement" ? Je ne comprends pas...
"The new asset classes introduced by the legislation are:
- broad definition of derivatives (...)
- public private partnership participations
- **loans which do not have the legal form of a security**
- micro finance loans"
Merci d'avance pour toute piste et très bonne journée à toutes et à tous.
"The new asset classes introduced by the legislation are:
- broad definition of derivatives (...)
- public private partnership participations
- **loans which do not have the legal form of a security**
- micro finance loans"
Merci d'avance pour toute piste et très bonne journée à toutes et à tous.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
prêts qui n'ont pas forme de titres obligataires
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci infiniment. Au vu du contexte c'est en effet beaucoup plus clair sous cette forme."
12 mins
prêts dont la forme juridique n'est pas celle d'un cautionnement/d'un nantissement
*
+1
1 hr
prêts consentis sans prise de garantie
Est-il nécessaire de traduire "legal form" ?
Toutes les formes de garantie (sûretés personnelles et réelles) ne donnent-elles pas lieu à un acte juridique ?
Toutes les formes de garantie (sûretés personnelles et réelles) ne donnent-elles pas lieu à un acte juridique ?
Something went wrong...