Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
limited judicial centrifuging
Russian translation:
крайне осторожное применение центрифуги
Added to glossary by
Nico Rhodionoff
Mar 19, 2010 09:06
14 yrs ago
English term
limited judicial centrifuging
English to Russian
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Разработка скважин:
Careful selection of shaker screens sizes and limited judicial centrifuging will ensure an optimum and continuous particle size distribution
Может тут опечатка, такое чувство, что ни к селу, ни к городу..judicial
спасибо!
Careful selection of shaker screens sizes and limited judicial centrifuging will ensure an optimum and continuous particle size distribution
Может тут опечатка, такое чувство, что ни к селу, ни к городу..judicial
спасибо!
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | крайне осторожное применение центрифуги | Nico Rhodionoff |
Change log
Mar 24, 2010 13:32: Nico Rhodionoff Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
крайне осторожное применение центрифуги
ни к селу, ни к городу, но к отдаленной буровой:
У Вас в растворе, скажем, кольматант мраморная крошка. И вот Вы, думая, что ни к селу, со всей дури включаете ценьрифуги, а заодно ставите на вибросита панели в 250 меш. И вот, через цикл промывки у Вас ни плотности искомой, ни контроля фильтрации - всю крошку-то Вы из раствора высадили...
К стати, переводчики часто употребляют слово "сетка" по отношению к shale shaker screen. В разговорной речи - туда-сюда. Но в письменном тексте - это только ситовые панели.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-03-19 09:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
глагольный вариант:
минимизировать или бещ не обходимости вообще не применять обработку циркулирующего раствора центрифугированием, а также быть крайне внимательным при подборе размера ситовых панелей.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-03-19 09:43:59 GMT)
--------------------------------------------------
judicial в Вашем случае - взвешенный, обоснованный
У Вас в растворе, скажем, кольматант мраморная крошка. И вот Вы, думая, что ни к селу, со всей дури включаете ценьрифуги, а заодно ставите на вибросита панели в 250 меш. И вот, через цикл промывки у Вас ни плотности искомой, ни контроля фильтрации - всю крошку-то Вы из раствора высадили...
К стати, переводчики часто употребляют слово "сетка" по отношению к shale shaker screen. В разговорной речи - туда-сюда. Но в письменном тексте - это только ситовые панели.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-03-19 09:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
глагольный вариант:
минимизировать или бещ не обходимости вообще не применять обработку циркулирующего раствора центрифугированием, а также быть крайне внимательным при подборе размера ситовых панелей.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-03-19 09:43:59 GMT)
--------------------------------------------------
judicial в Вашем случае - взвешенный, обоснованный
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо."
Something went wrong...