Glossary entry

English term or phrase:

slip lifter

Russian translation:

подъемник (роторных) клиньев

Added to glossary by Nico Rhodionoff
Aug 8, 2010 18:12
13 yrs ago
English term

slip lifter

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci оборудование буровой площадки
slip lifter - как называется этот инструмент?
Картинки таких устройств можно увидеть здесь: http://www.dencon.com/power_slip_lifters.html

Спасибо
Change log

Aug 13, 2010 13:14: Nico Rhodionoff Created KOG entry

Discussion

Nico Rhodionoff Aug 9, 2010:
Уважаемая maiak, по Вашей ссылке не одна картинка, а две, и видно, что фиксирующие трубу устрйства (как их ни назови), самые разные. По всей видимости мы сошлись уже на том, что Lifter - это подъемник. Теперь надо искать самый общий термин для Slips, применительно к роторному столу. Если не обраружится инжерена бурения, который доподлинно знает, как "это называется на самом деле", следует выбирать самый общий из всех доступных термин, в смысловое поле которого попадали бы все сухари, вкладыши, плашки и пр. Простите за саморекламу, но, по-моему, ничего семантически шире и проще, чем клинья - не найти. По-прежнему ждем спциалиста по железу: АУ!
Angelina Asparuhova (asker) Aug 9, 2010:
slip lifter Там нет контекста. Это спецификация. Есть картинка, на которой изображен инструмент типа того, который здесь: http://www.dencon.com/power_slip_lifters.html
В одном из своих материалов, опубликованных в Интернете, производитель пишет:Our slip lifter eliminates the need to manually raise and lower manual drill pipe slips. Я так понимаю, что это присобление, с помощью которого клинья вынимают из элеваторов, спайдеров, клиновых захватов. Я это пока назвала подъемник клиньев, так же как Nico:-) Но как на самом деле это называют?
Nico Rhodionoff Aug 9, 2010:
Уважаемый mk_lab, спасибо за Ваш любезный коммент! Что касается искомого контекста, уважаемая maiak приводит ссылку, где на обсуждаемые железяки можно посмотреть невооруженным взглядом: http://www.dencon.com/power_slip_lifters.html Судя по тому, что обсуждаемый "подъемник" на иллюстрациях тягает самые разные фиксирующие приспособления, нужно искать самый общий и обтекаемый термин. С благодарностью ждём Вашего экспертного заключения!
mk_lab Aug 9, 2010:
Клиновой захват, действительно, наиболее универсальный термин. Его я и рекомендую использовать. А уж "плашки" это или "сухари" надо разбираться имея подробный контекст
Nico Rhodionoff Aug 9, 2010:
еще немного о том же в элеваторе тоже есть Slips, там они однозначно "плашки".
Если речь идет о роторе, то они могут называться и плашками, и клиньями и даже, если мне не изменяет память, сухарями... (точнее - клиновидными сухарями).
Nico Rhodionoff Aug 9, 2010:
Уважаемый mk_lab, скорее всего прав, когда переводит Slips скользящим захватом и пр., тем не менее термин "клинья" применительно к Slips я встречал довольно часто, но я специализируюсь по расвторам, а не по железу, поэтому спорить не берусь... Вот нарыл в своих архивах пометочку: Power Slips = Клиновой Захват.

Proposed translations

9 mins
Selected

подъемник (роторных) клиньев

Я с такой роскошной приспособой не встречался и поэтому могу только "скомстралить" вариант, который предложил. Помбуры обычно эти клинья руками выдергивают, а особо тяжелые - вспомогательной лебедкой.
Может быть коллеги живьем или в текстах сталкивались с устоявшимся русским термином, а я - нет.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Nico, я так его и назвала."
17 hrs

подъемник со скользящей клиновой плашкой

подъемник со скользящей клиновой плашкой (скользящим клиновым захватом)


Slips - скользящая клиновая плашка для захвата бурильных труб.
www.russisk.org/forum/archive/.../t-1423.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search