Sep 23, 2010 20:33
13 yrs ago
English term

Perfect Pull every towel

English to Spanish Marketing Manufacturing Accesorios para baño
Esta frase esta en un folleto que presenta un nuevo dispensador de papel toalla para las manos, el cual evita el desperdicio de papel al sacar una sola toalla cada vez. El termino que me da problemas es la palabra "pull" ya que no se si traducirla como tirón, jalón, jalada o servicio. Se trata de que suene bien en español.

Gracias.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

perfecta extracción

Hojas de alta calidad y fácil extracción. Facilidad de recarga y mantenimiento.
Recambio de 24 y 36 clips de 250 servicios cada uno.
Peer comment(s):

agree Rosa Paredes
22 mins
Gracias Rosa. Un saludo.
agree Juan Ripoll : incluso "extracción perfecta" también queda bien.
45 mins
Gracias Juan, sí tienes razón "extracción perfecta" queda mejor, más español. Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Definitivamente la palabra "extraccion" es la que queda mejor en este caso. Ademas, tu pagina de referencia en internet es de un competidor de la empresa para la que estoy traduciendo y eso da mayor confianza a la traduccion. Muchas gracias a todos los que colaboraron."
1 hr

cada tira de toalla perfecta

:)
Note from asker:
Muchas gracias David. Aunque pienso que tira no es la traduccion mas adecuada para pull en este caso.
Something went wrong...
4 hrs

no hay desperdicio, sólo sale una toalla a la vez

Note from asker:
Muchas gracias. La idea la tienes, pero el texto esta un poco largo para el folleto.
Something went wrong...
19 hrs

Cada toalla se extrae a la perfección / de manera/forma perfecta

My two cents.
Note from asker:
Muchas gracias. Casi estuve a punto de escojer tu respuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search