May 29, 2013 07:29
10 yrs ago
1 viewer *
French term

arbres sas césure

French to German Other Other
En septembre 1996, ils commencent à planter quelques 5000 pieds d'oliviers.
Puis ils poursuivent en avril 1997 avec 3000 oliviers de plus, pour enfin planter les derniers oliviers en septembre 1997.
Aujourd'hui le domaine s'étend sur 30 hectares avec 10 000 arbres *****sans césure*****.


Danke für Eure Hilfe!

Discussion

TKoester (asker) May 31, 2013:
Meine Güte .... ... da war ich auf dem komplett falschen Dampfer!
Ich hatte das "sans césure" auf die Bäume bezogen.

Herzlichen Dank, dass Ihr mich auf die richtige Spur gebracht habt!
Christiane Schaer May 29, 2013:
Ich tippe auf Grundstück "ohne Unterteilung"
GiselaVigy May 29, 2013:
... und der Herr (pardon JC) ...
GiselaVigy May 29, 2013:
coucou, die Damen Entschuldigung, es sollte auf Deutsch sein!
Michaela Pizzinini May 29, 2013:
Aucune idée, mais peut-être que ceci peut aider et éclairer davantage ?
http://expositions.bnf.fr/bdavbd/arret/cesure.htm
ich auch (guten Morgen und mit Gisela und Griete-Annette und mit Heidi)
http://www.cnrtl.fr/definition/césure
2. [P. ext. de l'idée de coupe] Coupure, séparation.
Pardon, oui, le terrain est planté sans interruption.
Heidi Fayolle (X) May 29, 2013:
Es könnte auch sein dass sans césure sich eher auf die Hektar bezieht, also heißen soll, dass es sich um ein zusammenhängendes Gebiet handelt und nicht um mehrere Olivenhaine hier und dort in der Gegend verstreut.
Allibert (X) May 29, 2013:
ohne Bruch mit Gisela (guten Morgen)
GiselaVigy May 29, 2013:
bonjour, ""sans"", donc: sans coupure/interruption = sur toute la surface, les arbres qui couvrent la surface totale
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search