This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 18, 2015 10:25
9 yrs ago
Italian term

in artificiale

Italian to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Exemplo:

La canna nord ha una lunghezza di 3.725,50 metri, a cui si aggiungono un tratto di 135,86 metri in artificiale al portale nord ed un tratto in artificiale al portale sud di 7,10 metri.

Agradeço desde já.
Proposed translations (Portuguese)
3 (trecho) artificial

Discussion

Salvador Foi o que eu pensei (com base na figura que enviei), mas não conhecendo a terminologia brasileira e estando fora da minha "área de conforto", preferi não arriscar... Bom trabalho!
Salvador Scofano and Gry Midttun (asker) May 19, 2015:
Obrigado, Teresa e BV1 As informações que passaram me ajudaram a encontrar uma solução. A rocha não comporta uma perfuração natural (normal) e portanto necessita de um reforço (artificial) para evitar desabamentos.
Grato, Salvador
Paulo Marcon May 18, 2015:
Suportes de túneis É só um palpite, pois não sou engenheiro civil, mas pelo que consegui entender da coisa, "in artificiale", na construção de túneis, refere-se à presença de suportes artificiais como arcos de concreto e outras estruturas sustentação, em trechos onde o túnel não poderia ser escavado em rocha nua, devido ao perigo de desabamento.

Proposed translations

2 days 32 mins

(trecho) artificial

Olá Salvador,

acredito que o texto em questão trate de construções civis referentes a túneis. Fiz uma breve pesquisa, e provavelmente o termo se refere simplesmente ao tipo, artificial ou natural. Pesquisando a partir de termos comuns do setor como "galleria, "traforo" "sottopassaggio", há muitas citações de artificial.
Veja aqui:

http://it.wikipedia.org/wiki/Galleria_(ingegneria)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search