Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
venir rifando (algo)
English translation:
to (merrily) squander, to (pointlessly) squander, to fool around and watch (something) erode
Added to glossary by
María Teresa Taylor Oliver
May 4, 2018 15:29
6 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
venir rifando
Spanish to English
Social Sciences
Government / Politics
Argentinian newspaper article on the country\'s economic situation
I'm translating a newspaper article (https://www.pagina12.com.ar/111636-el-tembladeral-macrista) and I'm having a hard time understanding this paragraph:
"Por muy paradójico que sea o semeje, en medio del cúmulo de malas noticias, para el Gobierno lo único que asoma relativa y momentáneamente despejado es el escenario electoral. *****Pero también es cierto que VIENE RIFANDO,***** nada menos que entre los sectores de clase media conformantes de su núcleo más duro, el caudal reacumulado en octubre último. Anteayer, Clarín publicó el resultado de diez encuestas, de consultoras cercanas al oficialismo y la oposición, que coinciden en marcar el deterioro gubernamental."
I don't know if it is that I'm still half asleep or need more coffee or what, but my brain is foggy and I cannot come up with a translation for this. :(
Thanks in advance!
"Por muy paradójico que sea o semeje, en medio del cúmulo de malas noticias, para el Gobierno lo único que asoma relativa y momentáneamente despejado es el escenario electoral. *****Pero también es cierto que VIENE RIFANDO,***** nada menos que entre los sectores de clase media conformantes de su núcleo más duro, el caudal reacumulado en octubre último. Anteayer, Clarín publicó el resultado de diez encuestas, de consultoras cercanas al oficialismo y la oposición, que coinciden en marcar el deterioro gubernamental."
I don't know if it is that I'm still half asleep or need more coffee or what, but my brain is foggy and I cannot come up with a translation for this. :(
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +4 | is squanderring | Alicia Orfalian |
4 +1 | fooling around and watching its support erode | Muriel Vasconcellos |
4 | to have been playing | Francois Boye |
4 | is gambling/conducting a raffle | AllegroTrans |
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
is squanderring
that's what it means, wasting the support of the middle class ...
Note from asker:
Thanks, Alicia! Now it suddenly clicked in my mind. :) |
Peer comment(s):
agree |
patinba
1 hr
|
Gracias Pat!
|
|
neutral |
Muriel Vasconcellos
: It would need a direct object. X is squandering Y. The answer needs to fit the Asker's context.
2 hrs
|
Thank you, I was suggesting the term, not the grammatical construction!
|
|
agree |
Monica Colangelo
: totalmente de acuerdo (sacale una r)
3 hrs
|
Oops, thank you Monica for the correction!
|
|
agree |
Robert Carter
: Ditto Monica.
1 day 1 hr
|
agree |
Marcelo González
: The key is understanding the idiom. And for that, who's better than a native speaker from the source text country of origin? --one of several arguments in defense of L2 translation. :) I also like Robert´s interpretation of political capital. Cheers
2 days 49 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the end, I went with Alicia's suggestion but I do appreciate everyone's contributions. I wish I could distribute the points. Have a nice Sunday!"
1 hr
to have been playing
venir rifando = rifar durante un periodo de tiempo
playing in the sense of gambling
playing one group against another group
playing in the sense of gambling
playing one group against another group
+1
4 hrs
fooling around and watching its support erode
You can't "squander" support. It just doesn't work grammatically or semantically. And it doesn't capture either the idea of not doing its job or allowing its support to slip away.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-05-04 20:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Or: 'fooling around and watching its support *slip away*'.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-05-04 20:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Or: 'fooling around and watching its support *slip away*'.
Peer comment(s):
agree |
Liliana Galiano
: i like it better now, yes, I'd choose this answer.
1 hr
|
Thank you, Liliana!
|
19 hrs
is gambling/conducting a raffle
rifar = to raffle
Discussion