Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
match
português translation:
dar match (deu match)
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
Feb 5, 2020 12:35
4 yrs ago
58 viewers *
inglês term
match
inglês para português
Outra
Internet, comércio eletrônico
Dating site
Bom dia,
Como traduzimos o termo "match" no contexto de um site de "dating" pela Internet. Alguém sabe como o Tinder traduz isso?
PTBR por favor.
Grato,
Salvador
Como traduzimos o termo "match" no contexto de um site de "dating" pela Internet. Alguém sabe como o Tinder traduz isso?
PTBR por favor.
Grato,
Salvador
Proposed translations
(português)
4 +9 | dar match (deu match) | Vinicius Guerreiro |
3 +4 | vocês combinam | Matheus Chaud |
5 +1 | Compatibilidade/compatível | Nick Taylor |
4 +1 | Corresponder | Eduan Moraes |
Proposed translations
+9
3 minutos
Selected
dar match (deu match)
Já caiu na boca dos usuários.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-02-05 12:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://vejasp.abril.com.br/blog/sexo-e-a-cidade/tinder-cida...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2020-02-05 12:40:28 GMT)
--------------------------------------------------
https://tinder.com/?lang=pt-BR
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-02-05 12:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://vejasp.abril.com.br/blog/sexo-e-a-cidade/tinder-cida...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2020-02-05 12:40:28 GMT)
--------------------------------------------------
https://tinder.com/?lang=pt-BR
Note from asker:
Obrigado |
Peer comment(s):
agree |
Claudia Marques
3 minutos
|
Obrigado, Claudia!
|
|
agree |
Silvia Aquino
5 minutos
|
Obrigado, Silvia!
|
|
agree |
Luciana Janson
10 minutos
|
Obrigado, Luciana!
|
|
agree |
Jonatas Bica
27 minutos
|
Obrigado, Jonatas!
|
|
agree |
Matheus Chaud
: Também tenho a impressão que é a forma mais usada. Agora que você achou um link do próprio Tinder, acho que resta pouca dúvida que seria a melhor opção. Para matar de vez a questão, seria legal se alguém que tem o app confirmasse.
28 minutos
|
Obrigado, Matheus!
|
|
agree |
Renata Pochini Pereira
1 hora
|
Obrigado, Renata!
|
|
agree |
Felipe Tomasi
: dou agree por ser uma expressão consagrada, mas a minha preferência é a tradução para o português.
1 hora
|
Concordo com você, Felipe. Também não gosto disso, mas existe uma coisa que vai além do nosso gosto que se chama "preferência do cliente". Caiu na boca do povo e o cliente gostou, falo isso por experiência própria (traduzi muita coisa para o Tinder).
|
|
agree |
expressisverbis
2 horas
|
Obrigado!
|
|
agree |
Clauwolf
1 dia 9 horas
|
Obrigado!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos"
+1
5 minutos
Corresponder
Geralmente o termo é usado em inglês mesmo, mas uma tradução poderia ser corresponder, link para mais sinônimos:
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/match.h...
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/match.h...
Peer comment(s):
agree |
Teresa Bento
: Ou "correspondência". ;)
1 dia 3 horas
|
Muito obrigado Teresa, verdade, obrigado pela sugestão!
|
+4
10 minutos
inglês term (edited):
it's a match
vocês combinam
Tenho a impressão que a tradução oficial do Tinder é "Vocês combinam":
https://conquistamoderna.com/wp-content/uploads/2017/03/1488...
https://www.google.com/search?q=vocês combinam tinder&source...
Talvez os colegas que tenham o aplicativo possam confirmar :)
Peer comment(s):
agree |
Liane Lazoski
: Ouço e leio "deu match" por toda parte, mas prefiro traduzir. Para mim esta tradução dá conta do recado, direitinho.
3 minutos
|
Obrigado, Liane!
|
|
agree |
Tereza Rae
: Sempre prefiro a opção em português, quando existe uma. Não suporto essa glorificação do inglês...a língua portuguesa é tão bela e rica...
40 minutos
|
Obrigado, Tereza!
|
|
agree |
Felipe Tomasi
: Dou agree porque prefiro a opção em português, embora haja o uso da expressão consagrada "dar match".
1 hora
|
Obrigado, Felipe!
|
|
agree |
expressisverbis
: É melhor do que "corresponder" nesse site do "love me tinder" ;)
2 horas
|
Obrigado, Sandra :)
|
+1
1 hora
Compatibilidade/compatível
Compatibilidade
Discussion