Glossary entry

English term or phrase:

vial fill volumes

Spanish translation:

volúmenes de llenado de vial

Added to glossary by Brenda Joseph
Mar 19, 2020 20:54
4 yrs ago
31 viewers *
English term

vial fill volume

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
Es la presentación de un fármaco:

Kit containing 2 to 9 vials, as a combination of 2 vial fill volumes (either 5.5 mL or 8.3 mL).

Kit con 2 a 9 ampollas, como combinación de 2 volúmenes de llenado de ampolla (de 5,5 ml u 8,3 ml). ¿Es correcto?

Proposed translations

+2
47 mins
English term (edited): 2 vial fill volumeS
Selected

2 volúmenes de llenado (distintos) de vial (o ampolla o frasco, según traduzcas vial"

Brenda: te faltó la "S" de "fill volumeS" en el sintagma que preguntas.

"Kit conteniendo de 2 a 9 viales, una combinación de 2 volúmenes de llenado de vial diferentes (5,5 ml u 8,3 ml)".
Me queda la duda de porqué traduces "vial" como ampolla (ampoule) a menos que sea un vial de inyectable, ya que la forma de una ampolla (y su capacidad de volumen) no es la misma de un vial, imagino que tendrás tus razones.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz
10 hrs
Gracias, Pablo. Saludos
agree Neil Ashby
18 hrs
Thanks Neil!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search