Nov 17, 2021 15:51
2 yrs ago
12 viewers *
English term
electrolyzers E/F due to overpressure of H2/Cl2
English to Russian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Доброго времени суток. Выполняю тестовое задание. Фрагмент по физико-химической тематике. Я в нем не специализируюсь, но хочется все сделать максимально правильно. Кто в курсе, подскажите пожалуйста, как по-русски грамотно звучит "damage of membranes on electrolyzers E/F due to overpressure of H2/Cl2" . Интересует E/F и H2/Cl2 . Как можно развернуто перевести, а не просто "электролизерыE/F" и избыточное давление H2/Cl2 (может здесь какой-то компонент оборудования в котором содержится водород и хлор). Благодарю заранее!
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | -> | mk_lab |
3 +1 | электролизерах E/F из-за превышения давления H2/Cl2 | Enote |
Change log
Nov 17, 2021 15:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 17, 2021 16:25: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
->
повреждение мембран электролизёров (электролитических ванн) E/F из-за избыточного давления H2/Cl2.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-17 17:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Речь идет о мембранных электролизёрах для выработки водорода/хлора, соответственно
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРОИЗВОДСТВ ХЛОРА...
https://tk-expert.ru/uploads/files/ntd/ntd-183-20190505-1008...
Допускается не предусматривать предохранительные гидрозатворы в производствах хлора мембранным методом, в которых отделения электролиза и сушки хлора работают под избыточным давлением, при условии разработки мер, исключающих рост давления или вакуума в электролизерах более критического значения, и
автоматического отключения электролиза при достижении давления хлора в коллекторах зала электролиза критического значения. Величину критического значения давления устанавливает разработчик процесса.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-11-17 19:54:24 GMT)
--------------------------------------------------
H2 и Cl2 - это, понятное дело, водород и хлор. Двойки должны быть нижними индексами.
Возможно E/F расшифровывается как electrolyzer/filter, т.е. обозначает мембранну в проходном отверстии между электролизером и фильтром.
А может быть E и F - просто позиционные обозначения электролизеров (или мембран электролизеров) на чертеже.
Но маловато контекста, чтобы утверждать это с уверенностью.
Поэтому лучше оставить E/F как есть без перевода
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-11-17 20:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
А еще не исключен вариант, что E/F - это filter-press electrolyzer (т.е., электролизер фильтр-прессного типа). Но опять же, мало контекста, чтобы говорить что-то с уверенностью. Лучше оставить E/F без перевода
Анализ существующих конструкций мембранных электролизеров
https://engtech.spbstu.ru/userfiles/files/articles/2013/1/37...
Практически все существующие мембранные электролизеры для производства хлора и каустической соды имеют конструкцию типа
фильтр-пресса
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-17 17:58:56 GMT)
--------------------------------------------------
Речь идет о мембранных электролизёрах для выработки водорода/хлора, соответственно
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРОИЗВОДСТВ ХЛОРА...
https://tk-expert.ru/uploads/files/ntd/ntd-183-20190505-1008...
Допускается не предусматривать предохранительные гидрозатворы в производствах хлора мембранным методом, в которых отделения электролиза и сушки хлора работают под избыточным давлением, при условии разработки мер, исключающих рост давления или вакуума в электролизерах более критического значения, и
автоматического отключения электролиза при достижении давления хлора в коллекторах зала электролиза критического значения. Величину критического значения давления устанавливает разработчик процесса.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-11-17 19:54:24 GMT)
--------------------------------------------------
H2 и Cl2 - это, понятное дело, водород и хлор. Двойки должны быть нижними индексами.
Возможно E/F расшифровывается как electrolyzer/filter, т.е. обозначает мембранну в проходном отверстии между электролизером и фильтром.
А может быть E и F - просто позиционные обозначения электролизеров (или мембран электролизеров) на чертеже.
Но маловато контекста, чтобы утверждать это с уверенностью.
Поэтому лучше оставить E/F как есть без перевода
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-11-17 20:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
А еще не исключен вариант, что E/F - это filter-press electrolyzer (т.е., электролизер фильтр-прессного типа). Но опять же, мало контекста, чтобы говорить что-то с уверенностью. Лучше оставить E/F без перевода
Анализ существующих конструкций мембранных электролизеров
https://engtech.spbstu.ru/userfiles/files/articles/2013/1/37...
Практически все существующие мембранные электролизеры для производства хлора и каустической соды имеют конструкцию типа
фильтр-пресса
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
18 hrs
электролизерах E/F из-за превышения давления H2/Cl2
E/F - это просто обозначения блоков электролизеров (не переводятся), там их много (по меньшей мере A-F).
Химические обозначения газообразных водорода и хлора не переводятся.
Имхо, у вас там установка получения водорода методом электролиза водного раствора NaCl
Химические обозначения газообразных водорода и хлора не переводятся.
Имхо, у вас там установка получения водорода методом электролиза водного раствора NaCl
Something went wrong...