Jun 2, 2023 04:48
12 mos ago
15 viewers *
English term
skid
FVA
English to Polish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
papiernictwo
Opis oferty papierni. Z tego co znalazłem, to "skid" przypomina paletę, ale nią nie jest. Nie udało mi się znaleźć tłumaczenia ani potwierdzenia, że jest używany angielski termin. A oto kontekst:
Rolls per Package
Sheets per Carton
Sheets per Ream
Sheets per Skid
Nie mam pewności, czy jak zostawię termin nieprzetłumaczony, to będzie zrozumiały. Z góry dziękuję za pomoc.
Rolls per Package
Sheets per Carton
Sheets per Ream
Sheets per Skid
Nie mam pewności, czy jak zostawię termin nieprzetłumaczony, to będzie zrozumiały. Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
2 | paleta (jednorazowa) | geopiet |
Proposed translations
5 hrs
paleta (jednorazowa)
... what is a skid, it makes sense to start with a definition. In essence, a skid is a single deck pallet or a platform on runners. In other words, it has a top deck to put your palletized goods on but does not have a bottom deck, as you would see in pallets. - https://www.connerindustries.com/what-is-a-skid/
---
Palety drewniane bez oznaczeń na klockach nazywamy potoczenie paletami przemysłowymi bądź jednorazowymi - https://paletycentrum.pl/pl,palety-przemyslowe
---
Palety drewniane bez oznaczeń na klockach nazywamy potoczenie paletami przemysłowymi bądź jednorazowymi - https://paletycentrum.pl/pl,palety-przemyslowe
Discussion
Basis Weight 60 lb. - czyli 27 kG. Domniemywam, że brutto, czyli z tym "skidem", który - jest paletą jednorazową. Cecha charakterystyczna tej palety (o ile widzę na fotografii): obniżona wysokość.
Na stronie brokencartons.com (firma z US) słowo "skid" występuje w 19 opisach produktów. Słowo "pallet" ani razu.
Jeżeli w ofercie, którą tłumaczysz, masz ciężary tego rzędu jak na tej stronie, to IMO chodzi o palety.
https://www.olx.pl/d/oferta/nowe-palety-budowlane-przemyslow...
Firma międzynarodowa. Na stronie polskiego oddziału nie istnieje określenia "skid", piszą tylko o różnych rodzajach palet. Głębiej w ten temat nie wchodzę.
płozy/prowadnice/ślizgi
to są wyrazy występujące w nazywaniu sposobów transportu naziemnego
ale to pol biedy, bo jesli mowimy - cos w rodzaju - to nio znaczy - takie samo
https://www.eurosender.com/blog/en/pallet-vs-skid/
Nie mam pewności co do polskiego określenia dla "skid".
BTW arkusz transportowy = slipsheet; slip sheet - pisownia zależy od autora.
Przeczytaj pierwszy akapit w https://www.hammondpaper.com/skid-liners (firma z Kanady - oni też nie mają pewności).
Trudno mieć pewność. Może niech twój klient (autor oferty) pokaże swój "skid" na fotografii. Jak już zobaczysz, to porównaj z ofertami polskich dostawców.